# This file is part of photo21 # Copyright (C) 2022 Amicale des élèves de l'ENS Paris-Saclay # SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later # # Translators: # Translators: # dmalisani , 2014 # dmalisani , 2014 # Rafa Muñoz Cárdenas , 2009 # salvador ortiz , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Photologue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-05 15:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:46+0000\n" "Last-Translator: Richard Barran \n" "Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/richardbarran/" "django-photologue/language/es_ES/)\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: .\photologue\admin.py:26 .\photologue\models.py:168 #: .\photologue\models.py:786 msgid "tags" msgstr "" #: .\photologue\admin.py:63 .\photologue\forms.py:68 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: .\photologue\admin.py:67 .\photologue\models.py:529 msgid "owner" msgstr "" #: .\photologue\forms.py:70 msgid "-- Create a new gallery --" msgstr "" #: .\photologue\forms.py:72 msgid "" "Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new " "gallery from the supplied title." msgstr "" "Seleccione una galería para agregarle estas imágenes. Déjelo vacío para " "crear una nueva galería a partir de este título." #: .\photologue\forms.py:77 msgid "New gallery title" msgstr "" #: .\photologue\forms.py:82 msgid "New gallery event start date" msgstr "" #: .\photologue\forms.py:87 msgid "New gallery event end date" msgstr "" #: .\photologue\forms.py:93 #, fuzzy #| msgid "description" msgid "Description" msgstr "descripción" #: .\photologue\forms.py:98 msgid "New gallery tags" msgstr "" #: .\photologue\forms.py:101 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: .\photologue\forms.py:120 .\photologue\templates\photologue\upload.html:8 #: .\photologue\templates\photologue\upload.html:15 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: .\photologue\forms.py:126 msgid "A gallery with that title already exists." msgstr "Ya existe una galería con ese título." #: .\photologue\forms.py:138 msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery." msgstr "" "Seleccione una galería existente o ingrese un nuevo nombre para la galería." #: .\photologue\models.py:88 msgid "Very Low" msgstr "Muy bajo" #: .\photologue\models.py:89 msgid "Low" msgstr "Bajo" #: .\photologue\models.py:90 msgid "Medium-Low" msgstr "Medio-bajo" #: .\photologue\models.py:91 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: .\photologue\models.py:92 msgid "Medium-High" msgstr "Medio-alto" #: .\photologue\models.py:93 msgid "High" msgstr "Alto" #: .\photologue\models.py:94 msgid "Very High" msgstr "Muy alto" #: .\photologue\models.py:99 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: .\photologue\models.py:100 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: .\photologue\models.py:101 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: .\photologue\models.py:102 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: .\photologue\models.py:103 msgid "Center (Default)" msgstr "Centro (por defecto)" #: .\photologue\models.py:107 msgid "Flip left to right" msgstr "Voltear de izquerda a derecha" #: .\photologue\models.py:108 msgid "Flip top to bottom" msgstr "Voltear de arriba a abajo" #: .\photologue\models.py:109 msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario" #: .\photologue\models.py:110 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Rotar 90 grados en sentido antihorario" #: .\photologue\models.py:111 msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "Rotar 180 grados" #: .\photologue\models.py:125 #, python-format msgid "" "Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-" ">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following " "filters are available: %s." msgstr "" "Encadene múltiples filtros usando el siguiente patrón \"FILTRO_UNO-" ">FILTRO_DOS->FILTRO_TRES\". Los filtros de imagen se aplicarán en orden. Los " "siguientes filtros están disponibles: %s." #: .\photologue\models.py:148 .\photologue\models.py:517 msgid "title" msgstr "título" #: .\photologue\models.py:150 msgid "title slug" msgstr "título slug" #: .\photologue\models.py:153 .\photologue\models.py:522 #: .\photologue\models.py:780 msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object." msgstr "Un \"slug\" es un único título URL-amigable para un objeto." #: .\photologue\models.py:157 msgid "start date" msgstr "" #: .\photologue\models.py:162 msgid "end date" msgstr "" #: .\photologue\models.py:164 msgid "description" msgstr "descripción" #: .\photologue\models.py:174 .\photologue\models.py:548 msgid "photos" msgstr "fotos" #: .\photologue\models.py:181 msgid "gallery" msgstr "galería" #: .\photologue\models.py:182 msgid "galleries" msgstr "galerías" #: .\photologue\models.py:214 msgid "count" msgstr "contar" #: .\photologue\models.py:215 #, fuzzy #| msgid "view count" msgid "private count" msgstr "Contador de visitas" #: .\photologue\models.py:220 msgid "image" msgstr "imagen" #: .\photologue\models.py:223 msgid "date taken" msgstr "fecha en la que se tomó" #: .\photologue\models.py:226 msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data." msgstr "La fecha de la imagen fue obtenida por información EXIF de la imagen." #: .\photologue\models.py:228 msgid "view count" msgstr "Contador de visitas" #: .\photologue\models.py:230 msgid "crop from" msgstr "Recortar desde" #: .\photologue\models.py:254 msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined." msgstr "El tamaño de foto de \"miniatura de admin\" no ha sido definido." #: .\photologue\models.py:267 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: .\photologue\models.py:519 .\photologue\models.py:779 msgid "slug" msgstr "slug" #: .\photologue\models.py:524 msgid "caption" msgstr "pie de foto" #: .\photologue\models.py:525 msgid "date added" msgstr "fecha añadida" #: .\photologue\models.py:534 msgid "license" msgstr "" #: .\photologue\models.py:537 msgid "is public" msgstr "es público" #: .\photologue\models.py:539 msgid "Public photographs will be displayed in the default views." msgstr "Las fotos públicas serán mostradas en las vistas por defecto." #: .\photologue\models.py:547 msgid "photo" msgstr "foto" #: .\photologue\models.py:610 .\photologue\models.py:774 msgid "name" msgstr "nombre" #: .\photologue\models.py:614 msgid "" "Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. " "Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." msgstr "" "El nombre del tamaño solo puede contener letras, números y subrayados. Por " "ejemplo:\"miniaturas\", \"muestra\", \"muestra_principal\"." #: .\photologue\models.py:626 msgid "width" msgstr "anchura" #: .\photologue\models.py:629 msgid "" "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height." msgstr "" "Si la anchura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la altura " "proporcionada" #: .\photologue\models.py:633 msgid "height" msgstr "altura" #: .\photologue\models.py:636 msgid "" "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width" msgstr "" "Si la altura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la anchura " "proporcionada" #: .\photologue\models.py:640 msgid "quality" msgstr "calidad" #: .\photologue\models.py:643 msgid "JPEG image quality." msgstr "Calidad de imagen JPEG." #: .\photologue\models.py:646 msgid "upscale images?" msgstr "¿Aumentar imágenes?" #: .\photologue\models.py:649 msgid "" "If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied " "dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting." msgstr "" "Si se selecciona la imagen será aumentada si es necesario para ajustarse a " "las dimensiones proporcionadas. Los tamaños recortados serán aumentados de " "acuerdo a esta opción." #: .\photologue\models.py:655 msgid "crop to fit?" msgstr "¿Recortar hasta ajustar?" #: .\photologue\models.py:658 msgid "" "If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied " "dimensions." msgstr "" "Si se selecciona la imagen será escalada y recortada para ajustarse a las " "dimensiones proporcionadas." #: .\photologue\models.py:663 msgid "pre-cache?" msgstr "¿pre-cachear?" #: .\photologue\models.py:666 msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added." msgstr "" "Si se selecciona, este tamaño de foto será pre-cacheado cuando se añadan " "nuevas fotos." #: .\photologue\models.py:670 msgid "increment view count?" msgstr "¿incrementar contador de visualizaciones?" #: .\photologue\models.py:673 msgid "" "If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo " "size is displayed." msgstr "" "Si se selecciona el \"contador de visualizaciones\" se incrementará cuando " "esta foto sea visualizada." #: .\photologue\models.py:680 msgid "photo size" msgstr "tamaño de foto" #: .\photologue\models.py:681 msgid "photo sizes" msgstr "tamaños de foto" #: .\photologue\models.py:699 msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set." msgstr "Solo puede recortar las fotos si ancho y alto están establecidos." #: .\photologue\models.py:785 msgid "tag" msgstr "" #: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:9 msgid "Latest photo galleries" msgstr "Fotos de galerías mas recientes" #: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:14 #: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:14 msgid "Filter by year" msgstr "Filtrar por año" #: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:31 msgid "No galleries were found" msgstr "No se encontraron galerías" #: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_year)s" msgstr "Galerías por %(show_year)s" #: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:31 msgid "No galleries were found." msgstr "No se encontraron galerías" #: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:42 msgid "to" msgstr "" #: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:59 msgid "All pictures" msgstr "" #: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:85 msgid "Download all gallery" msgstr "" #: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:9 #: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:14 msgid "Delete confirmation" msgstr "" #: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:17 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %(object)s?" msgstr "" #: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:22 #: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:22 msgid "Confirm" msgstr "" #: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:9 #: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:14 msgid "Report confirmation" msgstr "" #: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:17 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to report %(object)s? This photo will no " "longer be public, and administrators will be notified." msgstr "" #: .\photologue\templates\photologue\photo_detail.html:15 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: .\photologue\templates\photologue\upload.html:20 msgid "Drag and drop photos here" msgstr "" #: .\photologue\templates\photologue\upload.html:24 msgid "Owner will be" msgstr ""