# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Translators: # dmalisani , 2014 # dmalisani , 2014 # Rafa Muñoz Cárdenas , 2009 # salvador ortiz , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Photologue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-30 07:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:46+0000\n" "Last-Translator: Richard Barran \n" "Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/richardbarran/" "django-photologue/language/es_ES/)\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: photologue/models.py:86 msgid "Very Low" msgstr "Muy bajo" #: photologue/models.py:87 msgid "Low" msgstr "Bajo" #: photologue/models.py:88 msgid "Medium-Low" msgstr "Medio-bajo" #: photologue/models.py:89 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: photologue/models.py:90 msgid "Medium-High" msgstr "Medio-alto" #: photologue/models.py:91 msgid "High" msgstr "Alto" #: photologue/models.py:92 msgid "Very High" msgstr "Muy alto" #: photologue/models.py:97 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: photologue/models.py:98 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: photologue/models.py:99 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: photologue/models.py:100 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: photologue/models.py:101 msgid "Center (Default)" msgstr "Centro (por defecto)" #: photologue/models.py:105 msgid "Flip left to right" msgstr "Voltear de izquerda a derecha" #: photologue/models.py:106 msgid "Flip top to bottom" msgstr "Voltear de arriba a abajo" #: photologue/models.py:107 msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario" #: photologue/models.py:108 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Rotar 90 grados en sentido antihorario" #: photologue/models.py:109 msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "Rotar 180 grados" #: photologue/models.py:119 #, python-format msgid "" "Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-" ">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following " "filters are available: %s." msgstr "" "Encadene múltiples filtros usando el siguiente patrón \"FILTRO_UNO-" ">FILTRO_DOS->FILTRO_TRES\". Los filtros de imagen se aplicarán en orden. Los " "siguientes filtros están disponibles: %s." #: photologue/models.py:141 msgid "date published" msgstr "fecha de publicación" #: photologue/models.py:143 photologue/models.py:474 msgid "title" msgstr "título" #: photologue/models.py:146 msgid "title slug" msgstr "título slug" #: photologue/models.py:149 photologue/models.py:480 msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object." msgstr "Un \"slug\" es un único título URL-amigable para un objeto." #: photologue/models.py:150 msgid "description" msgstr "descripción" #: photologue/models.py:152 photologue/models.py:485 msgid "is public" msgstr "es público" #: photologue/models.py:154 msgid "Public galleries will be displayed in the default views." msgstr "Las galerías públicas serán mostradas en las vistas por defecto." #: photologue/models.py:158 photologue/models.py:495 msgid "photos" msgstr "fotos" #: photologue/models.py:166 msgid "gallery" msgstr "galería" #: photologue/models.py:167 msgid "galleries" msgstr "galerías" #: photologue/models.py:202 msgid "count" msgstr "contar" #: photologue/models.py:210 msgid "image" msgstr "imagen" #: photologue/models.py:213 msgid "date taken" msgstr "fecha en la que se tomó" #: photologue/models.py:216 msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data." msgstr "La fecha de la imagen fue obtenida por información EXIF de la imagen." #: photologue/models.py:217 msgid "view count" msgstr "Contador de visitas" #: photologue/models.py:220 msgid "crop from" msgstr "Recortar desde" #: photologue/models.py:243 msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined." msgstr "El tamaño de foto de \"miniatura de admin\" no ha sido definido." #: photologue/models.py:250 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: photologue/models.py:477 msgid "slug" msgstr "slug" #: photologue/models.py:481 msgid "caption" msgstr "pie de foto" #: photologue/models.py:483 msgid "date added" msgstr "fecha añadida" #: photologue/models.py:487 msgid "Public photographs will be displayed in the default views." msgstr "Las fotos públicas serán mostradas en las vistas por defecto." #: photologue/models.py:494 msgid "photo" msgstr "foto" #: photologue/models.py:556 msgid "name" msgstr "nombre" #: photologue/models.py:560 msgid "" "Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. " "Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." msgstr "" "El nombre del tamaño solo puede contener letras, números y subrayados. Por " "ejemplo:\"miniaturas\", \"muestra\", \"muestra_principal\"." #: photologue/models.py:567 msgid "width" msgstr "anchura" #: photologue/models.py:570 msgid "" "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height." msgstr "" "Si la anchura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la altura " "proporcionada" #: photologue/models.py:571 msgid "height" msgstr "altura" #: photologue/models.py:574 msgid "" "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width" msgstr "" "Si la altura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la anchura " "proporcionada" #: photologue/models.py:575 msgid "quality" msgstr "calidad" #: photologue/models.py:578 msgid "JPEG image quality." msgstr "Calidad de imagen JPEG." #: photologue/models.py:579 msgid "upscale images?" msgstr "¿Aumentar imágenes?" #: photologue/models.py:581 msgid "" "If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied " "dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting." msgstr "" "Si se selecciona la imagen será aumentada si es necesario para ajustarse a " "las dimensiones proporcionadas. Los tamaños recortados serán aumentados de " "acuerdo a esta opción." #: photologue/models.py:585 msgid "crop to fit?" msgstr "¿Recortar hasta ajustar?" #: photologue/models.py:587 msgid "" "If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied " "dimensions." msgstr "" "Si se selecciona la imagen será escalada y recortada para ajustarse a las " "dimensiones proporcionadas." #: photologue/models.py:589 msgid "pre-cache?" msgstr "¿pre-cachear?" #: photologue/models.py:591 msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added." msgstr "" "Si se selecciona, este tamaño de foto será pre-cacheado cuando se añadan " "nuevas fotos." #: photologue/models.py:592 msgid "increment view count?" msgstr "¿incrementar contador de visualizaciones?" #: photologue/models.py:594 msgid "" "If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo " "size is displayed." msgstr "" "Si se selecciona el \"contador de visualizaciones\" se incrementará cuando " "esta foto sea visualizada." #: photologue/models.py:599 msgid "photo size" msgstr "tamaño de foto" #: photologue/models.py:600 msgid "photo sizes" msgstr "tamaños de foto" #: photologue/models.py:617 msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set." msgstr "Solo puede recortar las fotos si ancho y alto están establecidos." #: photologue_custom/admin.py:43 photologue_custom/models.py:51 msgid "owner" msgstr "" #: photologue_custom/forms.py:34 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: photologue_custom/forms.py:36 msgid "-- Create a new gallery --" msgstr "" #: photologue_custom/forms.py:37 msgid "" "Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new " "gallery from the supplied title." msgstr "" "Seleccione una galería para agregarle estas imágenes. Déjelo vacío para " "crear una nueva galería a partir de este título." #: photologue_custom/forms.py:41 #, fuzzy #| msgid "View all galleries" msgid "New gallery title" msgstr "Ver todas las galerías" #: photologue_custom/forms.py:46 msgid "New gallery event start date" msgstr "" #: photologue_custom/forms.py:51 msgid "New gallery event end date" msgstr "" #: photologue_custom/forms.py:57 #, fuzzy #| msgid "gallery" msgid "New gallery tags" msgstr "galería" #: photologue_custom/forms.py:59 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: photologue_custom/forms.py:76 #: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:6 #: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:73 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: photologue_custom/forms.py:82 msgid "A gallery with that title already exists." msgstr "Ya existe una galería con ese título." #: photologue_custom/forms.py:91 msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery." msgstr "" "Seleccione una galería existente o ingrese un nuevo nombre para la galería." #: photologue_custom/models.py:23 msgid "start date" msgstr "" #: photologue_custom/models.py:28 msgid "end date" msgstr "" #: photologue_custom/models.py:56 msgid "license" msgstr "" #: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:7 #: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:12 msgid "Latest photo galleries" msgstr "Fotos de galerías mas recientes" #: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:18 msgid "Filter by year" msgstr "Filtrar por año" #: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:35 msgid "No galleries were found" msgstr "No se encontraron galerías" #: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:7 #: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:12 #, python-format msgid "Galleries for %(show_year)s" msgstr "Galerías por %(show_year)s" #: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:17 msgid "View all galleries" msgstr "Ver todas las galerías" #: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:29 msgid "No galleries were found." msgstr "No se encontraron galerías" #: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:41 msgid "to" msgstr "" #: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:57 #, fuzzy #| msgid "All photos" msgid "All pictures" msgstr "Todas las fotos" #: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:78 #, fuzzy #| msgid "View all galleries" msgid "Download all gallery" msgstr "Ver todas las galerías" #: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:13 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:25 msgid "This photo is found in the following galleries" msgstr "Esta foto se encontró en las siguientes galerías" #: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:78 msgid "Drag and drop photos here" msgstr "" #: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:82 msgid "Owner will be" msgstr ""