# This file is part of photo21 # Copyright (C) 2022 Amicale des élèves de l'ENS Paris-Saclay # SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: photo21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: photo21/forms.py:16 msgid "Please enter a valid email address ending with `@ens-rennes.fr`" msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide finissant par `@ens-rennes.fr`." #: photo21/forms.py:26 msgid "Must end with `@ens-rennes.fr`." msgstr "Doit finir par `@ens-rennes.fr`." #: photo21/settings.py:201 msgid "English" msgstr "Anglais" #: photo21/settings.py:202 msgid "French" msgstr "Français" #: photo21/templates/400.html:12 msgid "Bad request" msgstr "Requête incorrecte" #: photo21/templates/400.html:16 msgid "" "Sorry, your request was bad. Don't know what could be wrong. An email has " "been sent to webmasters with the details of the error. You can now drink a " "coke." msgstr "" "Désolé, votre requête était incorrecte. Un e-mail a été envoyé aux " "administrateurs avec les détails de l'erreur. Vous pouvez aller boire un " "coca." #: photo21/templates/403.html:12 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" #: photo21/templates/403.html:15 msgid "You don't have the right to perform this request." msgstr "Vous n'avez pas le droit d'effectuer cette requête." #: photo21/templates/403.html:17 photo21/templates/404.html:21 msgid "Exception message:" msgstr "Message d'exception :" #: photo21/templates/404.html:12 msgid "Page not found" msgstr "Page introuvable" #: photo21/templates/404.html:16 #, python-format msgid "" "The requested path %(request_path)s was not found on the server." msgstr "" "Le chemin demandé %(request_path)s n'a pas été trouvé sur le " "serveur." #: photo21/templates/500.html:12 msgid "Server error" msgstr "Erreur serveur" #: photo21/templates/500.html:16 msgid "" "Sorry, an error occurred when processing your request. An email has been " "sent to webmasters with the detail of the error, and this will be fixed " "soon. You can go drink a soft." msgstr "" "Désolé, une erreur s'est produite lors du traitement de votre requête. Un e-" "mail a été envoyé aux administrateurs avec les détails de l'erreur, et cela " "sera corrigé prochainement. Vous pouvez aller boire un soda." #: photo21/templates/account/email.html:8 #: photo21/templates/account/email.html:16 #: photo21/templates/socialaccount/connections.html:16 msgid "E-mail Addresses" msgstr "Adresses e-mail" #: photo21/templates/account/email.html:11 photo21/templates/base.html:66 #: photo21/templates/socialaccount/connections.html:11 msgid "Account" msgstr "Compte" #: photo21/templates/account/email.html:19 #: photo21/templates/socialaccount/connections.html:19 msgid "Social connections" msgstr "Connexions sociales" #: photo21/templates/account/email.html:25 msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" msgstr "Les adresses e-mail suivantes sont associées à votre compte :" #: photo21/templates/account/email.html:36 msgid "Verified" msgstr "Vérifié" #: photo21/templates/account/email.html:38 msgid "Unverified" msgstr "Non vérifié" #: photo21/templates/account/email.html:40 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: photo21/templates/account/email.html:46 msgid "Make Primary" msgstr "Définir comme principal" #: photo21/templates/account/email.html:47 msgid "Re-send Verification" msgstr "Renvoyer la vérification" #: photo21/templates/account/email.html:48 #: photo21/templates/socialaccount/connections.html:47 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: photo21/templates/account/email.html:53 msgid "Warning:" msgstr "Avertissement :" #: photo21/templates/account/email.html:53 msgid "" "You currently do not have any e-mail address set up. You should really add " "an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." msgstr "" "Vous n'avez actuellement aucune adresse e-mail configurée. Vous devriez " "vraiment en ajouter une pour recevoir des notifications, réinitialiser votre " "mot de passe, etc." #: photo21/templates/account/email.html:57 msgid "Add E-mail Address" msgstr "Ajouter une Adresse E-mail" #: photo21/templates/account/email.html:62 msgid "Add E-mail" msgstr "Ajouter un E-mail" #: photo21/templates/account/login.html:8 #: photo21/templates/account/login.html:36 msgid "Sign In" msgstr "Se Connecter" #: photo21/templates/account/login.html:19 #, python-format msgid "" "Please sign in with one of your existing third party accounts. Or, sign up for a %(site_name)s account and sign in " "below:" msgstr "" "Veuillez vous connectez avec un de vos comptes existants. Sinon, inscrivez-vous pour un compte sur %(site_name)s " "et identifiez-vous ci-dessous :" #: photo21/templates/account/login.html:26 #, python-format msgid "" "If you have not created an account yet, then please sign up first." msgstr "" "Si vous n'avez pas déjà créé de compte, veuillez vous inscrire." #: photo21/templates/account/login.html:39 msgid "Forgot Password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: photo21/templates/account/login.html:42 msgid "If any problem, please contact the server owners at" msgstr "En cas de problème, contactez les administrateurs à" #: photo21/templates/account/logout.html:8 #: photo21/templates/account/logout.html:13 #: photo21/templates/account/logout.html:22 msgid "Sign Out" msgstr "Déconnexion" #: photo21/templates/account/logout.html:16 msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vous déconnecter ?" #: photo21/templates/account/signup.html:8 msgid "Signup" msgstr "Inscription" #: photo21/templates/account/signup.html:13 #: photo21/templates/account/signup.html:24 msgid "Sign Up" msgstr "S'inscrire" #: photo21/templates/account/signup.html:16 #, python-format msgid "" "Already have an account? Then please sign in." msgstr "" "Vous avez déjà un compte ? Veuillez alors vous " "connecter." #: photo21/templates/base.html:16 msgid "The ENS Rennes pictures server." msgstr "Le serveur photos de l'ENS Rennes." #: photo21/templates/base.html:43 msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: photo21/templates/base.html:48 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: photo21/templates/base.html:53 msgid "Manage" msgstr "Manage" #: photo21/templates/base.html:75 msgid "Log out" msgstr "Déconnection" #: photo21/templates/base.html:85 msgid "Log in" msgstr "Connection" #: photo21/templates/base.html:94 msgid "Sign up" msgstr "Inscription" #: photo21/templates/base.html:119 msgid "Connected as" msgstr "Connecté en tant que" #: photo21/templates/base.html:121 msgid "Source code" msgstr "Code source" #: photo21/templates/index.html:8 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: photo21/templates/index.html:11 msgid "Welcome to the pictures server!" msgstr "Bienvenue sur le serveur photos !" #: photo21/templates/index.html:13 msgid "" "This website aims to collect the pictures and movies taken in the student " "life of ENS Rennes or involving its students." msgstr "" "Ce site a pour objectif de recenser les photos et films pris dans la vie " "associative de l'ENS Rennes ou impliquant ses étudiant·es." #: photo21/templates/index.html:20 #, python-format msgid "" "The pictures are visible in the " "galleries and are downloadable. However, the agreement of the " "photographer and the persons present on the photo is necessary before any " "republication on another platform. " msgstr "" "Les photos sont visibles dans les " "galeries et sont téléchargeables. Toutefois, l'accord de la ou du " "photographe et des personnes présentes sur la photo est nécessaire avant " "toute republication sur un autre site." #: photo21/templates/index.html:30 msgid "" "If you want to obtain the right to upload pictures, please let us know: Become a photograph" msgstr "" "Si vous souhaitez obtenir les droits photographes pour téléverser vos " "photos, contactez-nous : Devenir photographe" #: photo21/templates/index.html:38 msgid "Last galleries" msgstr "Galeries récentes" #: photo21/templates/index.html:47 msgid "Behind the scene" msgstr "Behind the scene" #: photo21/templates/index.html:49 msgid "" " " "The dedicated server running this website is kindly hosted by Sinfonie at the ENS Rennes. " " " "Le serveur qui fait fonctionner ce site est gentiment hébergé par " "Sinfonie à l'ENS Rennes. " "