Bundle trimed down alternative to photologue

This commit is contained in:
Alexandre Iooss 2022-01-30 08:20:03 +01:00
parent 2da3419b8d
commit 5368a51a76
40 changed files with 2652 additions and 70 deletions

View file

@ -0,0 +1,431 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Jannis Vajen, 2012-2016
# Martin Darmüntzel <martin@trivialanalog.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
"photologue/language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: photologue/models.py:86
msgid "Very Low"
msgstr "Sehr niedrig"
#: photologue/models.py:87
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: photologue/models.py:88
msgid "Medium-Low"
msgstr "Mittel-niedrig"
#: photologue/models.py:89
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: photologue/models.py:90
msgid "Medium-High"
msgstr "Mittel-hoch"
#: photologue/models.py:91
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: photologue/models.py:92
msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"
#: photologue/models.py:97
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: photologue/models.py:98
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: photologue/models.py:99
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: photologue/models.py:100
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: photologue/models.py:101
msgid "Center (Default)"
msgstr "Mitte (Standard)"
#: photologue/models.py:105
msgid "Flip left to right"
msgstr "Horizontal spiegeln"
#: photologue/models.py:106
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Vertikal spiegeln"
#: photologue/models.py:107
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Um 90° nach links drehen"
#: photologue/models.py:108
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
#: photologue/models.py:109
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Um 180° drehen"
#: photologue/models.py:119
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following "
"filters are available: %s."
msgstr ""
"Verkette mehrere Filter in der Art \"FILTER_EINS->FILTER_ZWEI->FILTER_DREI"
"\". Bildfilter werden nach der Reihe angewendet. Folgende Filter sind "
"verfügbar: %s."
#: photologue/models.py:141
msgid "date published"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: photologue/models.py:143 photologue/models.py:474
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: photologue/models.py:146
msgid "title slug"
msgstr "Kurztitel"
#: photologue/models.py:149 photologue/models.py:480
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr ""
"Ein Kurztitel (\"slug\") ist ein eindeutiger, URL-geeigneter Titel für ein "
"Objekt."
#: photologue/models.py:150
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: photologue/models.py:152 photologue/models.py:485
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
#: photologue/models.py:154
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Öffentliche Galerien werden in den Standard-Views angezeigt."
#: photologue/models.py:158 photologue/models.py:495
msgid "photos"
msgstr "Fotos"
#: photologue/models.py:166
msgid "gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue/models.py:167
msgid "galleries"
msgstr "Galerien"
#: photologue/models.py:202
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
#: photologue/models.py:210
msgid "image"
msgstr "Bild"
#: photologue/models.py:213
msgid "date taken"
msgstr "Aufnahmedatum"
#: photologue/models.py:216
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr ""
"Datum, an dem das Foto geschossen wurde; ausgelesen aus den EXIF-Daten."
#: photologue/models.py:217
msgid "view count"
msgstr "Anzahl an Aufrufen"
#: photologue/models.py:220
msgid "crop from"
msgstr "Beschneiden von"
#: photologue/models.py:243
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Es ist keine Fotogröße \"admin_thumbnail\" definiert."
#: photologue/models.py:250
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
#: photologue/models.py:477
msgid "slug"
msgstr "Kurztitel"
#: photologue/models.py:481
msgid "caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: photologue/models.py:483
msgid "date added"
msgstr "Datum des Eintrags"
#: photologue/models.py:487
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Öffentliche Fotos werden in den Standard-Views angezeigt."
#: photologue/models.py:494
msgid "photo"
msgstr "Foto"
#: photologue/models.py:556
msgid "name"
msgstr "Name"
#: photologue/models.py:560
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
msgstr ""
"Der Name der Fotogröße darf nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche "
"enthalten. Beispiele: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", "
"\"main_page_widget\"."
#: photologue/models.py:567
msgid "width"
msgstr "Breite"
#: photologue/models.py:570
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Wenn die Breite auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die "
"angebene Höhe skaliert."
#: photologue/models.py:571
msgid "height"
msgstr "Höhe"
#: photologue/models.py:574
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Wenn die Höhe auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die "
"angebene Breite skaliert."
#: photologue/models.py:575
msgid "quality"
msgstr "Qualität"
#: photologue/models.py:578
msgid "JPEG image quality."
msgstr "JPEG-Bildqualität"
#: photologue/models.py:579
msgid "upscale images?"
msgstr "Bilder hochskalieren?"
#: photologue/models.py:581
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
msgstr ""
"Soll das Bild hochskaliert werden, um das angegebene Format zu erreichen? "
"Beschnittene Größen werden unabhängig von dieser Einstellung bei Bedarf "
"hochskaliert."
#: photologue/models.py:585
msgid "crop to fit?"
msgstr "Zuschneiden?"
#: photologue/models.py:587
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr ""
"Soll das Bild auf das angegebene Format skaliert und beschnitten werden?"
#: photologue/models.py:589
msgid "pre-cache?"
msgstr "Vorausspeichern?"
#: photologue/models.py:591
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Soll diese Bildgröße im Voraus gespeichert (pre-cached) werden, wenn Fotos "
"hinzugefügt werden?"
#: photologue/models.py:592
msgid "increment view count?"
msgstr "Bildzähler?"
#: photologue/models.py:594
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
msgstr ""
"Soll der Ansichts-Zähler (view-count) hochgezählt werden, wenn ein Foto "
"dieser Größe angezeigt wird?"
#: photologue/models.py:599
msgid "photo size"
msgstr "Foto-Größe"
#: photologue/models.py:600
msgid "photo sizes"
msgstr "Foto-Größen"
#: photologue/models.py:617
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr ""
"Fotos können nur zugeschnitten werden, wenn Breite und Höhe angegeben sind."
#: photologue_custom/admin.py:43 photologue_custom/models.py:51
msgid "owner"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:34
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue_custom/forms.py:36
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:37
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr ""
"Wähle eine Galerie aus, zu der diese Bilder hinzugefügt werden sollen. Lasse "
"dieses Feld leer, um eine neue Galerie mit dem angegeben Titel zu erzeugen."
#: photologue_custom/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "View all galleries"
msgid "New gallery title"
msgstr "Zeige alle Galerien."
#: photologue_custom/forms.py:46
msgid "New gallery event start date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:51
msgid "New gallery event end date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:57
#, fuzzy
#| msgid "gallery"
msgid "New gallery tags"
msgstr "Galerie"
#: photologue_custom/forms.py:59
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:76
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:6
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:73
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: photologue_custom/forms.py:82
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Es existiert bereits eine Gallerie mit diesem Titel."
#: photologue_custom/forms.py:91
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Wähle eine existierende Galerie aus oder gib einen Titel für eine neue "
"Galerie ein."
#: photologue_custom/models.py:23
msgid "start date"
msgstr ""
#: photologue_custom/models.py:28
msgid "end date"
msgstr ""
#: photologue_custom/models.py:56
msgid "license"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:12
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Aktuelle Fotogalerien"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:18
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtere nach Jahr"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:35
msgid "No galleries were found"
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:12
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Gallerien von %(show_year)s"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:17
msgid "View all galleries"
msgstr "Zeige alle Galerien."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:29
msgid "No galleries were found."
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:41
msgid "to"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:57
#, fuzzy
#| msgid "All photos"
msgid "All pictures"
msgstr "Alle Fotos"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:78
#, fuzzy
#| msgid "View all galleries"
msgid "Download all gallery"
msgstr "Zeige alle Galerien."
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:13
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:25
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "Dieses Foto befindet sich in folgenden Galerien"
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:78
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:82
msgid "Owner will be"
msgstr ""