Bundle trimed down alternative to photologue
This commit is contained in:
parent
2da3419b8d
commit
5368a51a76
40 changed files with 2652 additions and 70 deletions
427
photologue/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
427
photologue/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,427 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Translators:
|
||||
# dmalisani <dmalisani@gmail.com>, 2014
|
||||
# dmalisani <dmalisani@gmail.com>, 2014
|
||||
# Rafa Muñoz Cárdenas <bymenda@gmail.com>, 2009
|
||||
# salvador ortiz <chava.door@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Photologue\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 07:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/richardbarran/"
|
||||
"django-photologue/language/es_ES/)\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:86
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
msgstr "Muy bajo"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:87
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Bajo"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:88
|
||||
msgid "Medium-Low"
|
||||
msgstr "Medio-bajo"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:89
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medio"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:90
|
||||
msgid "Medium-High"
|
||||
msgstr "Medio-alto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:91
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:92
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr "Muy alto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:97
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:98
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:99
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:100
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:101
|
||||
msgid "Center (Default)"
|
||||
msgstr "Centro (por defecto)"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:105
|
||||
msgid "Flip left to right"
|
||||
msgstr "Voltear de izquerda a derecha"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:106
|
||||
msgid "Flip top to bottom"
|
||||
msgstr "Voltear de arriba a abajo"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:107
|
||||
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
|
||||
msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:108
|
||||
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
|
||||
msgstr "Rotar 90 grados en sentido antihorario"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:109
|
||||
msgid "Rotate 180 degrees"
|
||||
msgstr "Rotar 180 grados"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
|
||||
">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following "
|
||||
"filters are available: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encadene múltiples filtros usando el siguiente patrón \"FILTRO_UNO-"
|
||||
">FILTRO_DOS->FILTRO_TRES\". Los filtros de imagen se aplicarán en orden. Los "
|
||||
"siguientes filtros están disponibles: %s."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:141
|
||||
msgid "date published"
|
||||
msgstr "fecha de publicación"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:143 photologue/models.py:474
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:146
|
||||
msgid "title slug"
|
||||
msgstr "título slug"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:149 photologue/models.py:480
|
||||
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
|
||||
msgstr "Un \"slug\" es un único título URL-amigable para un objeto."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:150
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "descripción"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:152 photologue/models.py:485
|
||||
msgid "is public"
|
||||
msgstr "es público"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:154
|
||||
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
|
||||
msgstr "Las galerías públicas serán mostradas en las vistas por defecto."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:158 photologue/models.py:495
|
||||
msgid "photos"
|
||||
msgstr "fotos"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:166
|
||||
msgid "gallery"
|
||||
msgstr "galería"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:167
|
||||
msgid "galleries"
|
||||
msgstr "galerías"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:202
|
||||
msgid "count"
|
||||
msgstr "contar"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:210
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "imagen"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:213
|
||||
msgid "date taken"
|
||||
msgstr "fecha en la que se tomó"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:216
|
||||
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
|
||||
msgstr "La fecha de la imagen fue obtenida por información EXIF de la imagen."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:217
|
||||
msgid "view count"
|
||||
msgstr "Contador de visitas"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:220
|
||||
msgid "crop from"
|
||||
msgstr "Recortar desde"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:243
|
||||
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
|
||||
msgstr "El tamaño de foto de \"miniatura de admin\" no ha sido definido."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:250
|
||||
msgid "Thumbnail"
|
||||
msgstr "Miniatura"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:477
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr "slug"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:481
|
||||
msgid "caption"
|
||||
msgstr "pie de foto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:483
|
||||
msgid "date added"
|
||||
msgstr "fecha añadida"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:487
|
||||
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
|
||||
msgstr "Las fotos públicas serán mostradas en las vistas por defecto."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:494
|
||||
msgid "photo"
|
||||
msgstr "foto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:556
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:560
|
||||
msgid ""
|
||||
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
|
||||
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre del tamaño solo puede contener letras, números y subrayados. Por "
|
||||
"ejemplo:\"miniaturas\", \"muestra\", \"muestra_principal\"."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:567
|
||||
msgid "width"
|
||||
msgstr "anchura"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la anchura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la altura "
|
||||
"proporcionada"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:571
|
||||
msgid "height"
|
||||
msgstr "altura"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:574
|
||||
msgid ""
|
||||
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la altura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la anchura "
|
||||
"proporcionada"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:575
|
||||
msgid "quality"
|
||||
msgstr "calidad"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:578
|
||||
msgid "JPEG image quality."
|
||||
msgstr "Calidad de imagen JPEG."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:579
|
||||
msgid "upscale images?"
|
||||
msgstr "¿Aumentar imágenes?"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:581
|
||||
msgid ""
|
||||
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
|
||||
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se selecciona la imagen será aumentada si es necesario para ajustarse a "
|
||||
"las dimensiones proporcionadas. Los tamaños recortados serán aumentados de "
|
||||
"acuerdo a esta opción."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:585
|
||||
msgid "crop to fit?"
|
||||
msgstr "¿Recortar hasta ajustar?"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:587
|
||||
msgid ""
|
||||
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
|
||||
"dimensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se selecciona la imagen será escalada y recortada para ajustarse a las "
|
||||
"dimensiones proporcionadas."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:589
|
||||
msgid "pre-cache?"
|
||||
msgstr "¿pre-cachear?"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:591
|
||||
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se selecciona, este tamaño de foto será pre-cacheado cuando se añadan "
|
||||
"nuevas fotos."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:592
|
||||
msgid "increment view count?"
|
||||
msgstr "¿incrementar contador de visualizaciones?"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
|
||||
"size is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se selecciona el \"contador de visualizaciones\" se incrementará cuando "
|
||||
"esta foto sea visualizada."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:599
|
||||
msgid "photo size"
|
||||
msgstr "tamaño de foto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:600
|
||||
msgid "photo sizes"
|
||||
msgstr "tamaños de foto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:617
|
||||
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
|
||||
msgstr "Solo puede recortar las fotos si ancho y alto están establecidos."
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/admin.py:43 photologue_custom/models.py:51
|
||||
msgid "owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:34
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galería"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:36
|
||||
msgid "-- Create a new gallery --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
|
||||
"gallery from the supplied title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione una galería para agregarle estas imágenes. Déjelo vacío para "
|
||||
"crear una nueva galería a partir de este título."
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View all galleries"
|
||||
msgid "New gallery title"
|
||||
msgstr "Ver todas las galerías"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:46
|
||||
msgid "New gallery event start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:51
|
||||
msgid "New gallery event end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "gallery"
|
||||
msgid "New gallery tags"
|
||||
msgstr "galería"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:76
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:6
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:73
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:82
|
||||
msgid "A gallery with that title already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe una galería con ese título."
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:91
|
||||
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione una galería existente o ingrese un nuevo nombre para la galería."
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/models.py:23
|
||||
msgid "start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/models.py:28
|
||||
msgid "end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/models.py:56
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:7
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:12
|
||||
msgid "Latest photo galleries"
|
||||
msgstr "Fotos de galerías mas recientes"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:18
|
||||
msgid "Filter by year"
|
||||
msgstr "Filtrar por año"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:35
|
||||
msgid "No galleries were found"
|
||||
msgstr "No se encontraron galerías"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:7
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Galleries for %(show_year)s"
|
||||
msgstr "Galerías por %(show_year)s"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:17
|
||||
msgid "View all galleries"
|
||||
msgstr "Ver todas las galerías"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:29
|
||||
msgid "No galleries were found."
|
||||
msgstr "No se encontraron galerías"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:41
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All photos"
|
||||
msgid "All pictures"
|
||||
msgstr "Todas las fotos"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View all galleries"
|
||||
msgid "Download all gallery"
|
||||
msgstr "Ver todas las galerías"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:13
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr "Publicado"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:25
|
||||
msgid "This photo is found in the following galleries"
|
||||
msgstr "Esta foto se encontró en las siguientes galerías"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:78
|
||||
msgid "Drag and drop photos here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:82
|
||||
msgid "Owner will be"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue