Update locale

This commit is contained in:
loulous27 2025-12-07 20:20:09 +01:00
parent 70ef013425
commit c4278ec85e
9 changed files with 635 additions and 563 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-25 23:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
@ -22,23 +22,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:772
#: .\photologue\admin.py:26 .\photologue\models.py:164
#: .\photologue\models.py:782
msgid "tags"
msgstr ""
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:521
#: .\photologue\admin.py:50 .\photologue\models.py:525
msgid "owner"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:29
#: .\photologue\forms.py:68
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue/forms.py:31
#: .\photologue\forms.py:70
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:33
#: .\photologue\forms.py:72
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
@ -46,231 +47,238 @@ msgstr ""
"Wähle eine Galerie aus, zu der diese Bilder hinzugefügt werden sollen. Lasse "
"dieses Feld leer, um eine neue Galerie mit dem angegeben Titel zu erzeugen."
#: photologue/forms.py:38
#: .\photologue\forms.py:77
msgid "New gallery title"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:43
#: .\photologue\forms.py:82
msgid "New gallery event start date"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:48
#: .\photologue\forms.py:87
msgid "New gallery event end date"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:54
#: .\photologue\forms.py:93
#, fuzzy
#| msgid "description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: .\photologue\forms.py:98
msgid "New gallery tags"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:57
#: .\photologue\forms.py:101
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue/forms.py:75 photologue/templates/photologue/upload.html:8
#: photologue/templates/photologue/upload.html:15
#: .\photologue\forms.py:120 .\photologue\templates\photologue\upload.html:8
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:15
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: photologue/forms.py:81
#: .\photologue\forms.py:126
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Es existiert bereits eine Gallerie mit diesem Titel."
#: photologue/forms.py:93
#: .\photologue\forms.py:138
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Wähle eine existierende Galerie aus oder gib einen Titel für eine neue "
"Galerie ein."
#: photologue/models.py:82
#: .\photologue\models.py:84
msgid "Very Low"
msgstr "Sehr niedrig"
#: photologue/models.py:83
#: .\photologue\models.py:85
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: photologue/models.py:84
#: .\photologue\models.py:86
msgid "Medium-Low"
msgstr "Mittel-niedrig"
#: photologue/models.py:85
#: .\photologue\models.py:87
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: photologue/models.py:86
#: .\photologue\models.py:88
msgid "Medium-High"
msgstr "Mittel-hoch"
#: photologue/models.py:87
#: .\photologue\models.py:89
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: photologue/models.py:88
#: .\photologue\models.py:90
msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"
#: photologue/models.py:93
#: .\photologue\models.py:95
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: photologue/models.py:94
#: .\photologue\models.py:96
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: photologue/models.py:95
#: .\photologue\models.py:97
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: photologue/models.py:96
#: .\photologue\models.py:98
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: photologue/models.py:97
#: .\photologue\models.py:99
msgid "Center (Default)"
msgstr "Mitte (Standard)"
#: photologue/models.py:101
#: .\photologue\models.py:103
msgid "Flip left to right"
msgstr "Horizontal spiegeln"
#: photologue/models.py:102
#: .\photologue\models.py:104
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Vertikal spiegeln"
#: photologue/models.py:103
#: .\photologue\models.py:105
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Um 90° nach links drehen"
#: photologue/models.py:104
#: .\photologue\models.py:106
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
#: photologue/models.py:105
#: .\photologue\models.py:107
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Um 180° drehen"
#: photologue/models.py:119
#: .\photologue\models.py:121
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following "
"filters are available: %s."
msgstr ""
"Verkette mehrere Filter in der Art \"FILTER_EINS->FILTER_ZWEI->FILTER_DREI"
"\". Bildfilter werden nach der Reihe angewendet. Folgende Filter sind "
"verfügbar: %s."
"Verkette mehrere Filter in der Art \"FILTER_EINS->FILTER_ZWEI-"
">FILTER_DREI\". Bildfilter werden nach der Reihe angewendet. Folgende Filter "
"sind verfügbar: %s."
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:509
#: .\photologue\models.py:144 .\photologue\models.py:513
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: photologue/models.py:144
#: .\photologue\models.py:146
msgid "title slug"
msgstr "Kurztitel"
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:514 photologue/models.py:766
#: .\photologue\models.py:149 .\photologue\models.py:518
#: .\photologue\models.py:776
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr ""
"Ein Kurztitel (\"slug\") ist ein eindeutiger, URL-geeigneter Titel für ein "
"Objekt."
#: photologue/models.py:151
#: .\photologue\models.py:153
msgid "start date"
msgstr ""
#: photologue/models.py:156
#: .\photologue\models.py:158
msgid "end date"
msgstr ""
#: photologue/models.py:158
#: .\photologue\models.py:160
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:540
#: .\photologue\models.py:170 .\photologue\models.py:544
msgid "photos"
msgstr "Fotos"
#: photologue/models.py:175
#: .\photologue\models.py:177
msgid "gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue/models.py:176
#: .\photologue\models.py:178
msgid "galleries"
msgstr "Galerien"
#: photologue/models.py:206
#: .\photologue\models.py:210
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
#: photologue/models.py:207
#: .\photologue\models.py:211
#, fuzzy
#| msgid "view count"
msgid "private count"
msgstr "Anzahl an Aufrufen"
#: photologue/models.py:212
#: .\photologue\models.py:216
msgid "image"
msgstr "Bild"
#: photologue/models.py:215
#: .\photologue\models.py:219
msgid "date taken"
msgstr "Aufnahmedatum"
#: photologue/models.py:218
#: .\photologue\models.py:222
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr ""
"Datum, an dem das Foto geschossen wurde; ausgelesen aus den EXIF-Daten."
#: photologue/models.py:220
#: .\photologue\models.py:224
msgid "view count"
msgstr "Anzahl an Aufrufen"
#: photologue/models.py:222
#: .\photologue\models.py:226
msgid "crop from"
msgstr "Beschneiden von"
#: photologue/models.py:246
#: .\photologue\models.py:250
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Es ist keine Fotogröße \"admin_thumbnail\" definiert."
#: photologue/models.py:259
#: .\photologue\models.py:263
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
#: photologue/models.py:511 photologue/models.py:765
#: .\photologue\models.py:515 .\photologue\models.py:775
msgid "slug"
msgstr "Kurztitel"
#: photologue/models.py:516
#: .\photologue\models.py:520
msgid "caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: photologue/models.py:517
#: .\photologue\models.py:521
msgid "date added"
msgstr "Datum des Eintrags"
#: photologue/models.py:526
#: .\photologue\models.py:530
msgid "license"
msgstr ""
#: photologue/models.py:529
#: .\photologue\models.py:533
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
#: photologue/models.py:531
#: .\photologue\models.py:535
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Öffentliche Fotos werden in den Standard-Views angezeigt."
#: photologue/models.py:539
#: .\photologue\models.py:543
msgid "photo"
msgstr "Foto"
#: photologue/models.py:602 photologue/models.py:760
#: .\photologue\models.py:606 .\photologue\models.py:770
msgid "name"
msgstr "Name"
#: photologue/models.py:606
#: .\photologue\models.py:610
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
@ -279,41 +287,41 @@ msgstr ""
"enthalten. Beispiele: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", "
"\"main_page_widget\"."
#: photologue/models.py:618
#: .\photologue\models.py:622
msgid "width"
msgstr "Breite"
#: photologue/models.py:621
#: .\photologue\models.py:625
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Wenn die Breite auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die "
"angebene Höhe skaliert."
#: photologue/models.py:625
#: .\photologue\models.py:629
msgid "height"
msgstr "Höhe"
#: photologue/models.py:628
#: .\photologue\models.py:632
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Wenn die Höhe auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die "
"angebene Breite skaliert."
#: photologue/models.py:632
#: .\photologue\models.py:636
msgid "quality"
msgstr "Qualität"
#: photologue/models.py:635
#: .\photologue\models.py:639
msgid "JPEG image quality."
msgstr "JPEG-Bildqualität"
#: photologue/models.py:638
#: .\photologue\models.py:642
msgid "upscale images?"
msgstr "Bilder hochskalieren?"
#: photologue/models.py:641
#: .\photologue\models.py:645
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
@ -322,32 +330,32 @@ msgstr ""
"Beschnittene Größen werden unabhängig von dieser Einstellung bei Bedarf "
"hochskaliert."
#: photologue/models.py:647
#: .\photologue\models.py:651
msgid "crop to fit?"
msgstr "Zuschneiden?"
#: photologue/models.py:650
#: .\photologue\models.py:654
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr ""
"Soll das Bild auf das angegebene Format skaliert und beschnitten werden?"
#: photologue/models.py:655
#: .\photologue\models.py:659
msgid "pre-cache?"
msgstr "Vorausspeichern?"
#: photologue/models.py:658
#: .\photologue\models.py:662
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Soll diese Bildgröße im Voraus gespeichert (pre-cached) werden, wenn Fotos "
"hinzugefügt werden?"
#: photologue/models.py:662
#: .\photologue\models.py:666
msgid "increment view count?"
msgstr "Bildzähler?"
#: photologue/models.py:665
#: .\photologue\models.py:669
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
@ -355,92 +363,92 @@ msgstr ""
"Soll der Ansichts-Zähler (view-count) hochgezählt werden, wenn ein Foto "
"dieser Größe angezeigt wird?"
#: photologue/models.py:672
#: .\photologue\models.py:676
msgid "photo size"
msgstr "Foto-Größe"
#: photologue/models.py:673
#: .\photologue\models.py:677
msgid "photo sizes"
msgstr "Foto-Größen"
#: photologue/models.py:691
#: .\photologue\models.py:695
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr ""
"Fotos können nur zugeschnitten werden, wenn Breite und Höhe angegeben sind."
#: photologue/models.py:771
#: .\photologue\models.py:781
msgid "tag"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:9
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Aktuelle Fotogalerien"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:14
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtere nach Jahr"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:31
msgid "No galleries were found"
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Gallerien von %(show_year)s"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:31
msgid "No galleries were found."
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:41
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:41
msgid "to"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:58
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:58
msgid "All pictures"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:79
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:84
msgid "Download all gallery"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:14
msgid "Delete confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:22
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:22
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:14
msgid "Report confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
"longer be public, and administrators will be notified."
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
#: .\photologue\templates\photologue\photo_detail.html:15
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: photologue/templates/photologue/upload.html:20
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:20
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/upload.html:24
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:24
msgid "Owner will be"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-22 22:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,14 +17,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\photologue\static\upload.js:52
#: .\photologue\static\upload.js:53
msgid "Continious Upload"
msgstr "Kontinuierlicher Upload"
#: .\photologue\static\upload.js:62 .\photologue\static\upload.js:113
msgid "Please be patient"
msgstr "Please be patient"
#: .\photologue\static\upload.js:66
msgid "Pausing upload"
msgstr "Upload pausiert"
#: .\photologue\static\upload.js:139
#: .\photologue\static\upload.js:68
msgid "Resume"
msgstr "Wieder aufnehmen"
#: .\photologue\static\upload.js:84 .\photologue\static\upload.js:140
#, fuzzy
#| msgid "Please be patient"
msgid "Pause the upload, be patient"
msgstr "Den Upload unterbrechen, bitte Geduld haben."
#: .\photologue\static\upload.js:118
msgid "Upload Paused"
msgstr "Upload pausiert"
#: .\photologue\static\upload.js:170
msgid "Upload Complete Please reload the page"
msgstr "Upload abgeschlossen. Bitte laden Sie die Seite neu."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-25 23:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/richardbarran/"
@ -23,23 +23,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:772
#: .\photologue\admin.py:26 .\photologue\models.py:164
#: .\photologue\models.py:782
msgid "tags"
msgstr ""
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:521
#: .\photologue\admin.py:50 .\photologue\models.py:525
msgid "owner"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:29
#: .\photologue\forms.py:68
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: photologue/forms.py:31
#: .\photologue\forms.py:70
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:33
#: .\photologue\forms.py:72
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
@ -47,110 +48,116 @@ msgstr ""
"Seleccione una galería para agregarle estas imágenes. Déjelo vacío para "
"crear una nueva galería a partir de este título."
#: photologue/forms.py:38
#: .\photologue\forms.py:77
msgid "New gallery title"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:43
#: .\photologue\forms.py:82
msgid "New gallery event start date"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:48
#: .\photologue\forms.py:87
msgid "New gallery event end date"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:54
#: .\photologue\forms.py:93
#, fuzzy
#| msgid "description"
msgid "Description"
msgstr "descripción"
#: .\photologue\forms.py:98
msgid "New gallery tags"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:57
#: .\photologue\forms.py:101
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue/forms.py:75 photologue/templates/photologue/upload.html:8
#: photologue/templates/photologue/upload.html:15
#: .\photologue\forms.py:120 .\photologue\templates\photologue\upload.html:8
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:15
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: photologue/forms.py:81
#: .\photologue\forms.py:126
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Ya existe una galería con ese título."
#: photologue/forms.py:93
#: .\photologue\forms.py:138
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Seleccione una galería existente o ingrese un nuevo nombre para la galería."
#: photologue/models.py:82
#: .\photologue\models.py:84
msgid "Very Low"
msgstr "Muy bajo"
#: photologue/models.py:83
#: .\photologue\models.py:85
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: photologue/models.py:84
#: .\photologue\models.py:86
msgid "Medium-Low"
msgstr "Medio-bajo"
#: photologue/models.py:85
#: .\photologue\models.py:87
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: photologue/models.py:86
#: .\photologue\models.py:88
msgid "Medium-High"
msgstr "Medio-alto"
#: photologue/models.py:87
#: .\photologue\models.py:89
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: photologue/models.py:88
#: .\photologue\models.py:90
msgid "Very High"
msgstr "Muy alto"
#: photologue/models.py:93
#: .\photologue\models.py:95
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: photologue/models.py:94
#: .\photologue\models.py:96
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: photologue/models.py:95
#: .\photologue\models.py:97
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: photologue/models.py:96
#: .\photologue\models.py:98
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: photologue/models.py:97
#: .\photologue\models.py:99
msgid "Center (Default)"
msgstr "Centro (por defecto)"
#: photologue/models.py:101
#: .\photologue\models.py:103
msgid "Flip left to right"
msgstr "Voltear de izquerda a derecha"
#: photologue/models.py:102
#: .\photologue\models.py:104
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Voltear de arriba a abajo"
#: photologue/models.py:103
#: .\photologue\models.py:105
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario"
#: photologue/models.py:104
#: .\photologue\models.py:106
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotar 90 grados en sentido antihorario"
#: photologue/models.py:105
#: .\photologue\models.py:107
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Rotar 180 grados"
#: photologue/models.py:119
#: .\photologue\models.py:121
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
@ -161,113 +168,114 @@ msgstr ""
">FILTRO_DOS->FILTRO_TRES\". Los filtros de imagen se aplicarán en orden. Los "
"siguientes filtros están disponibles: %s."
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:509
#: .\photologue\models.py:144 .\photologue\models.py:513
msgid "title"
msgstr "título"
#: photologue/models.py:144
#: .\photologue\models.py:146
msgid "title slug"
msgstr "título slug"
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:514 photologue/models.py:766
#: .\photologue\models.py:149 .\photologue\models.py:518
#: .\photologue\models.py:776
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr "Un \"slug\" es un único título URL-amigable para un objeto."
#: photologue/models.py:151
#: .\photologue\models.py:153
msgid "start date"
msgstr ""
#: photologue/models.py:156
#: .\photologue\models.py:158
msgid "end date"
msgstr ""
#: photologue/models.py:158
#: .\photologue\models.py:160
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:540
#: .\photologue\models.py:170 .\photologue\models.py:544
msgid "photos"
msgstr "fotos"
#: photologue/models.py:175
#: .\photologue\models.py:177
msgid "gallery"
msgstr "galería"
#: photologue/models.py:176
#: .\photologue\models.py:178
msgid "galleries"
msgstr "galerías"
#: photologue/models.py:206
#: .\photologue\models.py:210
msgid "count"
msgstr "contar"
#: photologue/models.py:207
#: .\photologue\models.py:211
#, fuzzy
#| msgid "view count"
msgid "private count"
msgstr "Contador de visitas"
#: photologue/models.py:212
#: .\photologue\models.py:216
msgid "image"
msgstr "imagen"
#: photologue/models.py:215
#: .\photologue\models.py:219
msgid "date taken"
msgstr "fecha en la que se tomó"
#: photologue/models.py:218
#: .\photologue\models.py:222
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr "La fecha de la imagen fue obtenida por información EXIF de la imagen."
#: photologue/models.py:220
#: .\photologue\models.py:224
msgid "view count"
msgstr "Contador de visitas"
#: photologue/models.py:222
#: .\photologue\models.py:226
msgid "crop from"
msgstr "Recortar desde"
#: photologue/models.py:246
#: .\photologue\models.py:250
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "El tamaño de foto de \"miniatura de admin\" no ha sido definido."
#: photologue/models.py:259
#: .\photologue\models.py:263
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: photologue/models.py:511 photologue/models.py:765
#: .\photologue\models.py:515 .\photologue\models.py:775
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: photologue/models.py:516
#: .\photologue\models.py:520
msgid "caption"
msgstr "pie de foto"
#: photologue/models.py:517
#: .\photologue\models.py:521
msgid "date added"
msgstr "fecha añadida"
#: photologue/models.py:526
#: .\photologue\models.py:530
msgid "license"
msgstr ""
#: photologue/models.py:529
#: .\photologue\models.py:533
msgid "is public"
msgstr "es público"
#: photologue/models.py:531
#: .\photologue\models.py:535
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Las fotos públicas serán mostradas en las vistas por defecto."
#: photologue/models.py:539
#: .\photologue\models.py:543
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: photologue/models.py:602 photologue/models.py:760
#: .\photologue\models.py:606 .\photologue\models.py:770
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:606
#: .\photologue\models.py:610
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
@ -275,41 +283,41 @@ msgstr ""
"El nombre del tamaño solo puede contener letras, números y subrayados. Por "
"ejemplo:\"miniaturas\", \"muestra\", \"muestra_principal\"."
#: photologue/models.py:618
#: .\photologue\models.py:622
msgid "width"
msgstr "anchura"
#: photologue/models.py:621
#: .\photologue\models.py:625
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Si la anchura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la altura "
"proporcionada"
#: photologue/models.py:625
#: .\photologue\models.py:629
msgid "height"
msgstr "altura"
#: photologue/models.py:628
#: .\photologue\models.py:632
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Si la altura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la anchura "
"proporcionada"
#: photologue/models.py:632
#: .\photologue\models.py:636
msgid "quality"
msgstr "calidad"
#: photologue/models.py:635
#: .\photologue\models.py:639
msgid "JPEG image quality."
msgstr "Calidad de imagen JPEG."
#: photologue/models.py:638
#: .\photologue\models.py:642
msgid "upscale images?"
msgstr "¿Aumentar imágenes?"
#: photologue/models.py:641
#: .\photologue\models.py:645
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
@ -318,11 +326,11 @@ msgstr ""
"las dimensiones proporcionadas. Los tamaños recortados serán aumentados de "
"acuerdo a esta opción."
#: photologue/models.py:647
#: .\photologue\models.py:651
msgid "crop to fit?"
msgstr "¿Recortar hasta ajustar?"
#: photologue/models.py:650
#: .\photologue\models.py:654
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
@ -330,21 +338,21 @@ msgstr ""
"Si se selecciona la imagen será escalada y recortada para ajustarse a las "
"dimensiones proporcionadas."
#: photologue/models.py:655
#: .\photologue\models.py:659
msgid "pre-cache?"
msgstr "¿pre-cachear?"
#: photologue/models.py:658
#: .\photologue\models.py:662
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Si se selecciona, este tamaño de foto será pre-cacheado cuando se añadan "
"nuevas fotos."
#: photologue/models.py:662
#: .\photologue\models.py:666
msgid "increment view count?"
msgstr "¿incrementar contador de visualizaciones?"
#: photologue/models.py:665
#: .\photologue\models.py:669
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
@ -352,91 +360,91 @@ msgstr ""
"Si se selecciona el \"contador de visualizaciones\" se incrementará cuando "
"esta foto sea visualizada."
#: photologue/models.py:672
#: .\photologue\models.py:676
msgid "photo size"
msgstr "tamaño de foto"
#: photologue/models.py:673
#: .\photologue\models.py:677
msgid "photo sizes"
msgstr "tamaños de foto"
#: photologue/models.py:691
#: .\photologue\models.py:695
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr "Solo puede recortar las fotos si ancho y alto están establecidos."
#: photologue/models.py:771
#: .\photologue\models.py:781
msgid "tag"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:9
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Fotos de galerías mas recientes"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:14
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtrar por año"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:31
msgid "No galleries were found"
msgstr "No se encontraron galerías"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Galerías por %(show_year)s"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:31
msgid "No galleries were found."
msgstr "No se encontraron galerías"
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:41
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:41
msgid "to"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:58
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:58
msgid "All pictures"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:79
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:84
msgid "Download all gallery"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:14
msgid "Delete confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:22
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:22
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:14
msgid "Report confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
"longer be public, and administrators will be notified."
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
#: .\photologue\templates\photologue\photo_detail.html:15
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: photologue/templates/photologue/upload.html:20
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:20
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/upload.html:24
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:24
msgid "Owner will be"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-22 22:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,14 +18,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
#: .\photologue\static\upload.js:52
#: .\photologue\static\upload.js:53
msgid "Continious Upload"
msgstr "Carga continua"
#: .\photologue\static\upload.js:62 .\photologue\static\upload.js:113
msgid "Please be patient"
msgstr "espera por favor"
#: .\photologue\static\upload.js:66
msgid "Pausing upload"
msgstr "Subir pausado"
#: .\photologue\static\upload.js:139
#: .\photologue\static\upload.js:68
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
#: .\photologue\static\upload.js:84 .\photologue\static\upload.js:140
#, fuzzy
#| msgid "Please be patient"
msgid "Pause the upload, be patient"
msgstr "Pausa la carga, ten paciencia"
#: .\photologue\static\upload.js:118
msgid "Upload Paused"
msgstr "Subir pausado"
#: .\photologue\static\upload.js:170
msgid "Upload Complete Please reload the page"
msgstr "Carga completa Por favor recarga la página"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-25 23:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
@ -21,23 +21,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:772
#: .\photologue\admin.py:26 .\photologue\models.py:164
#: .\photologue\models.py:782
msgid "tags"
msgstr "balises"
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:521
#: .\photologue\admin.py:50 .\photologue\models.py:525
msgid "owner"
msgstr "propriétaire"
#: photologue/forms.py:29
#: .\photologue\forms.py:68
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue/forms.py:31
#: .\photologue\forms.py:70
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr "-- Créer une nouvelle galerie --"
#: photologue/forms.py:33
#: .\photologue\forms.py:72
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
@ -45,111 +46,117 @@ msgstr ""
"Sélectionner une galerie à laquelle ajouter ces images. Laisser ce champ "
"vide pour créer une nouvelle galerie à partir du titre indiqué."
#: photologue/forms.py:38
#: .\photologue\forms.py:77
msgid "New gallery title"
msgstr "Titre de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:43
#: .\photologue\forms.py:82
msgid "New gallery event start date"
msgstr "Date de début de l'évènement de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:48
#: .\photologue\forms.py:87
msgid "New gallery event end date"
msgstr "Date de fin de l'évènement de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:54
#: .\photologue\forms.py:93
#, fuzzy
#| msgid "description"
msgid "Description"
msgstr "description"
#: .\photologue\forms.py:98
msgid "New gallery tags"
msgstr "Balises de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:57
#: .\photologue\forms.py:101
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue/forms.py:75 photologue/templates/photologue/upload.html:8
#: photologue/templates/photologue/upload.html:15
#: .\photologue\forms.py:120 .\photologue\templates\photologue\upload.html:8
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:15
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"
#: photologue/forms.py:81
#: .\photologue\forms.py:126
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Une galerie portant ce nom existe déjà."
#: photologue/forms.py:93
#: .\photologue\forms.py:138
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Sélectionner une galerie existante ou entrer un titre pour une nouvelle "
"galerie."
#: photologue/models.py:82
#: .\photologue\models.py:84
msgid "Very Low"
msgstr "Très Bas"
#: photologue/models.py:83
#: .\photologue\models.py:85
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: photologue/models.py:84
#: .\photologue\models.py:86
msgid "Medium-Low"
msgstr "Moyen-Bas"
#: photologue/models.py:85
#: .\photologue\models.py:87
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: photologue/models.py:86
#: .\photologue\models.py:88
msgid "Medium-High"
msgstr "Moyen-Haut"
#: photologue/models.py:87
#: .\photologue\models.py:89
msgid "High"
msgstr "Haut"
#: photologue/models.py:88
#: .\photologue\models.py:90
msgid "Very High"
msgstr "Très Haut"
#: photologue/models.py:93
#: .\photologue\models.py:95
msgid "Top"
msgstr "Sommet"
#: photologue/models.py:94
#: .\photologue\models.py:96
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: photologue/models.py:95
#: .\photologue\models.py:97
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: photologue/models.py:96
#: .\photologue\models.py:98
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: photologue/models.py:97
#: .\photologue\models.py:99
msgid "Center (Default)"
msgstr "Centré (par défaut)"
#: photologue/models.py:101
#: .\photologue\models.py:103
msgid "Flip left to right"
msgstr "Inversion de gauche à droite"
#: photologue/models.py:102
#: .\photologue\models.py:104
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Inversion de haut en bas"
#: photologue/models.py:103
#: .\photologue\models.py:105
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens anti-horloger"
#: photologue/models.py:104
#: .\photologue\models.py:106
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens horloger"
#: photologue/models.py:105
#: .\photologue\models.py:107
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Rotation de 180 degrés"
#: photologue/models.py:119
#: .\photologue\models.py:121
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
@ -160,115 +167,116 @@ msgstr ""
">FILTRE_DEUX->FILTRE_TROIS\". Les filtres d'image seront appliqués dans "
"l'ordre. Les filtres suivants sont disponibles: %s."
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:509
#: .\photologue\models.py:144 .\photologue\models.py:513
msgid "title"
msgstr "titre"
#: photologue/models.py:144
#: .\photologue\models.py:146
msgid "title slug"
msgstr "version abrégée du titre"
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:514 photologue/models.py:766
#: .\photologue\models.py:149 .\photologue\models.py:518
#: .\photologue\models.py:776
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr ""
"Un \"slug\" est un titre abrégé et unique, compatible avec les URL, pour un "
"objet."
#: photologue/models.py:151
#: .\photologue\models.py:153
msgid "start date"
msgstr "date de début"
#: photologue/models.py:156
#: .\photologue\models.py:158
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
#: photologue/models.py:158
#: .\photologue\models.py:160
msgid "description"
msgstr "description"
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:540
#: .\photologue\models.py:170 .\photologue\models.py:544
msgid "photos"
msgstr "photos"
#: photologue/models.py:175
#: .\photologue\models.py:177
msgid "gallery"
msgstr "galerie"
#: photologue/models.py:176
#: .\photologue\models.py:178
msgid "galleries"
msgstr "galleries"
#: photologue/models.py:206
#: .\photologue\models.py:210
msgid "count"
msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:207
#: .\photologue\models.py:211
msgid "private count"
msgstr "nombre de photos privées"
#: photologue/models.py:212
#: .\photologue\models.py:216
msgid "image"
msgstr "image"
#: photologue/models.py:215
#: .\photologue\models.py:219
msgid "date taken"
msgstr "date de prise de vue"
#: photologue/models.py:218
#: .\photologue\models.py:222
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr ""
"La date à laquelle l'image a été prise ; obtenue à partir des données EXIF "
"de l'image."
#: photologue/models.py:220
#: .\photologue\models.py:224
msgid "view count"
msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:222
#: .\photologue\models.py:226
msgid "crop from"
msgstr "découper à partir de"
#: photologue/models.py:246
#: .\photologue\models.py:250
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Une taille de photo \"admin_thumbnail\" n'a pas encore été définie."
#: photologue/models.py:259
#: .\photologue\models.py:263
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: photologue/models.py:511 photologue/models.py:765
#: .\photologue\models.py:515 .\photologue\models.py:775
msgid "slug"
msgstr "libellé court"
#: photologue/models.py:516
#: .\photologue\models.py:520
msgid "caption"
msgstr "légende"
#: photologue/models.py:517
#: .\photologue\models.py:521
msgid "date added"
msgstr "date d'ajout"
#: photologue/models.py:526
#: .\photologue\models.py:530
msgid "license"
msgstr "licence"
#: photologue/models.py:529
#: .\photologue\models.py:533
msgid "is public"
msgstr "est public"
#: photologue/models.py:531
#: .\photologue\models.py:535
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Les photographies publique seront affichées dans les vues par défaut."
#: photologue/models.py:539
#: .\photologue\models.py:543
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: photologue/models.py:602 photologue/models.py:760
#: .\photologue\models.py:606 .\photologue\models.py:770
msgid "name"
msgstr "nom"
#: photologue/models.py:606
#: .\photologue\models.py:610
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
@ -277,41 +285,41 @@ msgstr ""
"chiffres et des caractères de soulignement. Exemples: \"miniature\", "
"\"affichage\", \"petit\", \"widget_page_principale\"."
#: photologue/models.py:618
#: .\photologue\models.py:622
msgid "width"
msgstr "largeur"
#: photologue/models.py:621
#: .\photologue\models.py:625
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Si la largeur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la hauteur fournie."
#: photologue/models.py:625
#: .\photologue\models.py:629
msgid "height"
msgstr "hauteur"
#: photologue/models.py:628
#: .\photologue\models.py:632
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Si la hauteur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la largeur fournie."
#: photologue/models.py:632
#: .\photologue\models.py:636
msgid "quality"
msgstr "qualité"
#: photologue/models.py:635
#: .\photologue\models.py:639
msgid "JPEG image quality."
msgstr "Qualité JPEG de l'image."
#: photologue/models.py:638
#: .\photologue\models.py:642
msgid "upscale images?"
msgstr "agrandir les images ?"
#: photologue/models.py:641
#: .\photologue\models.py:645
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
@ -320,11 +328,11 @@ msgstr ""
"dimensions fournies. Les dimensions ajustées seront agrandies sans prendre "
"en compte ce paramètre."
#: photologue/models.py:647
#: .\photologue\models.py:651
msgid "crop to fit?"
msgstr "découper pour adapter à la taille ?"
#: photologue/models.py:650
#: .\photologue\models.py:654
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
@ -332,21 +340,21 @@ msgstr ""
"Si sélectionné l'image sera redimensionnée et recadrée pour coïncider avec "
"les dimensions fournies."
#: photologue/models.py:655
#: .\photologue\models.py:659
msgid "pre-cache?"
msgstr "mise en cache ?"
#: photologue/models.py:658
#: .\photologue\models.py:662
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Si sélectionné cette taille de photo sera mise en cache au moment au les "
"photos sont ajoutées."
#: photologue/models.py:662
#: .\photologue\models.py:666
msgid "increment view count?"
msgstr "incrémenter le nombre d'affichages ?"
#: photologue/models.py:665
#: .\photologue\models.py:669
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
@ -354,93 +362,93 @@ msgstr ""
"Si sélectionné le \"view_count\" (nombre d'affichage) de l'image sera "
"incrémenté quand cette taille de photo sera affichée."
#: photologue/models.py:672
#: .\photologue\models.py:676
msgid "photo size"
msgstr "taille de la photo"
#: photologue/models.py:673
#: .\photologue\models.py:677
msgid "photo sizes"
msgstr "tailles des photos"
#: photologue/models.py:691
#: .\photologue\models.py:695
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr ""
"La hauteur et la largeur doivent être toutes les deux définies pour "
"retailler des photos."
#: photologue/models.py:771
#: .\photologue\models.py:781
msgid "tag"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:9
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Dernières galeries de photos"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:14
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtrer par année"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:31
msgid "No galleries were found"
msgstr "Aucune galerie trouvée"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Galeries de %(show_year)s"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:31
msgid "No galleries were found."
msgstr "Aucune galerie trouvée."
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:41
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:41
msgid "to"
msgstr "au"
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:58
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:58
msgid "All pictures"
msgstr "Toutes les photos"
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:79
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:84
msgid "Download all gallery"
msgstr "Télécharger toute la galerie"
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:14
msgid "Delete confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:22
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:22
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:14
msgid "Report confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
"longer be public, and administrators will be notified."
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
#: .\photologue\templates\photologue\photo_detail.html:15
msgid "Published"
msgstr "Publiée le"
#: photologue/templates/photologue/upload.html:20
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:20
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr "Glissez et déposez les photos ici"
#: photologue/templates/photologue/upload.html:24
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:24
msgid "Owner will be"
msgstr "Le propriétaire sera"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-22 22:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,14 +17,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: .\photologue\static\upload.js:52
#: .\photologue\static\upload.js:53
msgid "Continious Upload"
msgstr "Téléversement Continu"
#: .\photologue\static\upload.js:62 .\photologue\static\upload.js:113
msgid "Please be patient"
msgstr "Merci d'être patient"
#: .\photologue\static\upload.js:66
msgid "Pausing upload"
msgstr "Mise en pause du chargement"
#: .\photologue\static\upload.js:139
#: .\photologue\static\upload.js:68
msgid "Resume"
msgstr "Reprise"
#: .\photologue\static\upload.js:84 .\photologue\static\upload.js:140
#, fuzzy
#| msgid "Please be patient"
msgid "Pause the upload, be patient"
msgstr "Mettre en pause, Merci d'être patient"
#: .\photologue\static\upload.js:118
msgid "Upload Paused"
msgstr "Téléversement en pause"
#: .\photologue\static\upload.js:170
msgid "Upload Complete Please reload the page"
msgstr "Téléversement terminé Merci de recharger la page"