Update locale

This commit is contained in:
loulous27 2025-12-07 20:20:09 +01:00
parent 70ef013425
commit c4278ec85e
9 changed files with 635 additions and 563 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-25 23:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
@ -22,23 +22,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:772
#: .\photologue\admin.py:26 .\photologue\models.py:164
#: .\photologue\models.py:782
msgid "tags"
msgstr ""
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:521
#: .\photologue\admin.py:50 .\photologue\models.py:525
msgid "owner"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:29
#: .\photologue\forms.py:68
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue/forms.py:31
#: .\photologue\forms.py:70
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:33
#: .\photologue\forms.py:72
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
@ -46,231 +47,238 @@ msgstr ""
"Wähle eine Galerie aus, zu der diese Bilder hinzugefügt werden sollen. Lasse "
"dieses Feld leer, um eine neue Galerie mit dem angegeben Titel zu erzeugen."
#: photologue/forms.py:38
#: .\photologue\forms.py:77
msgid "New gallery title"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:43
#: .\photologue\forms.py:82
msgid "New gallery event start date"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:48
#: .\photologue\forms.py:87
msgid "New gallery event end date"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:54
#: .\photologue\forms.py:93
#, fuzzy
#| msgid "description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: .\photologue\forms.py:98
msgid "New gallery tags"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:57
#: .\photologue\forms.py:101
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue/forms.py:75 photologue/templates/photologue/upload.html:8
#: photologue/templates/photologue/upload.html:15
#: .\photologue\forms.py:120 .\photologue\templates\photologue\upload.html:8
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:15
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: photologue/forms.py:81
#: .\photologue\forms.py:126
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Es existiert bereits eine Gallerie mit diesem Titel."
#: photologue/forms.py:93
#: .\photologue\forms.py:138
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Wähle eine existierende Galerie aus oder gib einen Titel für eine neue "
"Galerie ein."
#: photologue/models.py:82
#: .\photologue\models.py:84
msgid "Very Low"
msgstr "Sehr niedrig"
#: photologue/models.py:83
#: .\photologue\models.py:85
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: photologue/models.py:84
#: .\photologue\models.py:86
msgid "Medium-Low"
msgstr "Mittel-niedrig"
#: photologue/models.py:85
#: .\photologue\models.py:87
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: photologue/models.py:86
#: .\photologue\models.py:88
msgid "Medium-High"
msgstr "Mittel-hoch"
#: photologue/models.py:87
#: .\photologue\models.py:89
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: photologue/models.py:88
#: .\photologue\models.py:90
msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"
#: photologue/models.py:93
#: .\photologue\models.py:95
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: photologue/models.py:94
#: .\photologue\models.py:96
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: photologue/models.py:95
#: .\photologue\models.py:97
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: photologue/models.py:96
#: .\photologue\models.py:98
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: photologue/models.py:97
#: .\photologue\models.py:99
msgid "Center (Default)"
msgstr "Mitte (Standard)"
#: photologue/models.py:101
#: .\photologue\models.py:103
msgid "Flip left to right"
msgstr "Horizontal spiegeln"
#: photologue/models.py:102
#: .\photologue\models.py:104
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Vertikal spiegeln"
#: photologue/models.py:103
#: .\photologue\models.py:105
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Um 90° nach links drehen"
#: photologue/models.py:104
#: .\photologue\models.py:106
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
#: photologue/models.py:105
#: .\photologue\models.py:107
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Um 180° drehen"
#: photologue/models.py:119
#: .\photologue\models.py:121
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following "
"filters are available: %s."
msgstr ""
"Verkette mehrere Filter in der Art \"FILTER_EINS->FILTER_ZWEI->FILTER_DREI"
"\". Bildfilter werden nach der Reihe angewendet. Folgende Filter sind "
"verfügbar: %s."
"Verkette mehrere Filter in der Art \"FILTER_EINS->FILTER_ZWEI-"
">FILTER_DREI\". Bildfilter werden nach der Reihe angewendet. Folgende Filter "
"sind verfügbar: %s."
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:509
#: .\photologue\models.py:144 .\photologue\models.py:513
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: photologue/models.py:144
#: .\photologue\models.py:146
msgid "title slug"
msgstr "Kurztitel"
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:514 photologue/models.py:766
#: .\photologue\models.py:149 .\photologue\models.py:518
#: .\photologue\models.py:776
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr ""
"Ein Kurztitel (\"slug\") ist ein eindeutiger, URL-geeigneter Titel für ein "
"Objekt."
#: photologue/models.py:151
#: .\photologue\models.py:153
msgid "start date"
msgstr ""
#: photologue/models.py:156
#: .\photologue\models.py:158
msgid "end date"
msgstr ""
#: photologue/models.py:158
#: .\photologue\models.py:160
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:540
#: .\photologue\models.py:170 .\photologue\models.py:544
msgid "photos"
msgstr "Fotos"
#: photologue/models.py:175
#: .\photologue\models.py:177
msgid "gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue/models.py:176
#: .\photologue\models.py:178
msgid "galleries"
msgstr "Galerien"
#: photologue/models.py:206
#: .\photologue\models.py:210
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
#: photologue/models.py:207
#: .\photologue\models.py:211
#, fuzzy
#| msgid "view count"
msgid "private count"
msgstr "Anzahl an Aufrufen"
#: photologue/models.py:212
#: .\photologue\models.py:216
msgid "image"
msgstr "Bild"
#: photologue/models.py:215
#: .\photologue\models.py:219
msgid "date taken"
msgstr "Aufnahmedatum"
#: photologue/models.py:218
#: .\photologue\models.py:222
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr ""
"Datum, an dem das Foto geschossen wurde; ausgelesen aus den EXIF-Daten."
#: photologue/models.py:220
#: .\photologue\models.py:224
msgid "view count"
msgstr "Anzahl an Aufrufen"
#: photologue/models.py:222
#: .\photologue\models.py:226
msgid "crop from"
msgstr "Beschneiden von"
#: photologue/models.py:246
#: .\photologue\models.py:250
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Es ist keine Fotogröße \"admin_thumbnail\" definiert."
#: photologue/models.py:259
#: .\photologue\models.py:263
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
#: photologue/models.py:511 photologue/models.py:765
#: .\photologue\models.py:515 .\photologue\models.py:775
msgid "slug"
msgstr "Kurztitel"
#: photologue/models.py:516
#: .\photologue\models.py:520
msgid "caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: photologue/models.py:517
#: .\photologue\models.py:521
msgid "date added"
msgstr "Datum des Eintrags"
#: photologue/models.py:526
#: .\photologue\models.py:530
msgid "license"
msgstr ""
#: photologue/models.py:529
#: .\photologue\models.py:533
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
#: photologue/models.py:531
#: .\photologue\models.py:535
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Öffentliche Fotos werden in den Standard-Views angezeigt."
#: photologue/models.py:539
#: .\photologue\models.py:543
msgid "photo"
msgstr "Foto"
#: photologue/models.py:602 photologue/models.py:760
#: .\photologue\models.py:606 .\photologue\models.py:770
msgid "name"
msgstr "Name"
#: photologue/models.py:606
#: .\photologue\models.py:610
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
@ -279,41 +287,41 @@ msgstr ""
"enthalten. Beispiele: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", "
"\"main_page_widget\"."
#: photologue/models.py:618
#: .\photologue\models.py:622
msgid "width"
msgstr "Breite"
#: photologue/models.py:621
#: .\photologue\models.py:625
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Wenn die Breite auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die "
"angebene Höhe skaliert."
#: photologue/models.py:625
#: .\photologue\models.py:629
msgid "height"
msgstr "Höhe"
#: photologue/models.py:628
#: .\photologue\models.py:632
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Wenn die Höhe auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die "
"angebene Breite skaliert."
#: photologue/models.py:632
#: .\photologue\models.py:636
msgid "quality"
msgstr "Qualität"
#: photologue/models.py:635
#: .\photologue\models.py:639
msgid "JPEG image quality."
msgstr "JPEG-Bildqualität"
#: photologue/models.py:638
#: .\photologue\models.py:642
msgid "upscale images?"
msgstr "Bilder hochskalieren?"
#: photologue/models.py:641
#: .\photologue\models.py:645
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
@ -322,32 +330,32 @@ msgstr ""
"Beschnittene Größen werden unabhängig von dieser Einstellung bei Bedarf "
"hochskaliert."
#: photologue/models.py:647
#: .\photologue\models.py:651
msgid "crop to fit?"
msgstr "Zuschneiden?"
#: photologue/models.py:650
#: .\photologue\models.py:654
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr ""
"Soll das Bild auf das angegebene Format skaliert und beschnitten werden?"
#: photologue/models.py:655
#: .\photologue\models.py:659
msgid "pre-cache?"
msgstr "Vorausspeichern?"
#: photologue/models.py:658
#: .\photologue\models.py:662
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Soll diese Bildgröße im Voraus gespeichert (pre-cached) werden, wenn Fotos "
"hinzugefügt werden?"
#: photologue/models.py:662
#: .\photologue\models.py:666
msgid "increment view count?"
msgstr "Bildzähler?"
#: photologue/models.py:665
#: .\photologue\models.py:669
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
@ -355,92 +363,92 @@ msgstr ""
"Soll der Ansichts-Zähler (view-count) hochgezählt werden, wenn ein Foto "
"dieser Größe angezeigt wird?"
#: photologue/models.py:672
#: .\photologue\models.py:676
msgid "photo size"
msgstr "Foto-Größe"
#: photologue/models.py:673
#: .\photologue\models.py:677
msgid "photo sizes"
msgstr "Foto-Größen"
#: photologue/models.py:691
#: .\photologue\models.py:695
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr ""
"Fotos können nur zugeschnitten werden, wenn Breite und Höhe angegeben sind."
#: photologue/models.py:771
#: .\photologue\models.py:781
msgid "tag"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:9
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Aktuelle Fotogalerien"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:14
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtere nach Jahr"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:31
msgid "No galleries were found"
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Gallerien von %(show_year)s"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:31
msgid "No galleries were found."
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:41
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:41
msgid "to"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:58
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:58
msgid "All pictures"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:79
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:84
msgid "Download all gallery"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:14
msgid "Delete confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:22
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:22
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:14
msgid "Report confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
"longer be public, and administrators will be notified."
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
#: .\photologue\templates\photologue\photo_detail.html:15
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: photologue/templates/photologue/upload.html:20
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:20
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/upload.html:24
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:24
msgid "Owner will be"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-22 22:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,14 +17,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .\photologue\static\upload.js:52
#: .\photologue\static\upload.js:53
msgid "Continious Upload"
msgstr "Kontinuierlicher Upload"
#: .\photologue\static\upload.js:62 .\photologue\static\upload.js:113
msgid "Please be patient"
msgstr "Please be patient"
#: .\photologue\static\upload.js:66
msgid "Pausing upload"
msgstr "Upload pausiert"
#: .\photologue\static\upload.js:139
#: .\photologue\static\upload.js:68
msgid "Resume"
msgstr "Wieder aufnehmen"
#: .\photologue\static\upload.js:84 .\photologue\static\upload.js:140
#, fuzzy
#| msgid "Please be patient"
msgid "Pause the upload, be patient"
msgstr "Den Upload unterbrechen, bitte Geduld haben."
#: .\photologue\static\upload.js:118
msgid "Upload Paused"
msgstr "Upload pausiert"
#: .\photologue\static\upload.js:170
msgid "Upload Complete Please reload the page"
msgstr "Upload abgeschlossen. Bitte laden Sie die Seite neu."