Update translations

This commit is contained in:
Alexandre Iooss 2022-04-17 11:15:40 +02:00
parent 1dfad41e3d
commit ce59f18e4b
2 changed files with 225 additions and 198 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 10:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-17 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: photo21/forms.py:12 #: photo21/forms.py:16
msgid "" msgid ""
"Please enter a valid email address ending with `@crans.org` or `@ens-paris-" "Please enter a valid email address ending with `@crans.org` or `@ens-paris-"
"saclay.fr`." "saclay.fr`."
@ -25,156 +25,152 @@ msgstr ""
"Veuillez entrer une adresse email valide finissant par `@crans.org` ou `@ens-" "Veuillez entrer une adresse email valide finissant par `@crans.org` ou `@ens-"
"paris-saclay.fr`." "paris-saclay.fr`."
#: photo21/forms.py:23 #: photo21/forms.py:29
msgid "Must end with `@crans.org` or `@ens-paris-saclay.fr`." msgid "Must end with `@crans.org` or `@ens-paris-saclay.fr`."
msgstr "Doit finir par `@crans.org` ou `@ens-paris-saclay.fr`." msgstr "Doit finir par `@crans.org` ou `@ens-paris-saclay.fr`."
#: photo21/hashers.py:42 #: photo21/hashers.py:48
msgid "algorithm" msgid "algorithm"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/hashers.py:43 #: photo21/hashers.py:49
msgid "salt" msgid "salt"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/hashers.py:44 #: photo21/hashers.py:50
msgid "hash" msgid "hash"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/settings.py:160 #: photo21/settings.py:157
msgid "German" msgid "German"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/settings.py:161 #: photo21/settings.py:158
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/settings.py:162 #: photo21/settings.py:159
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/settings.py:163 #: photo21/settings.py:160
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/400.html:10 #: photo21/templates/400.html:12
msgid "Bad request" msgid "Bad request"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/400.html:14 #: photo21/templates/400.html:16
msgid "" msgid ""
"Sorry, your request was bad. Don't know what could be wrong. An email has " "Sorry, your request was bad. Don't know what could be wrong. An email has "
"been sent to webmasters with the details of the error. You can now drink a " "been sent to webmasters with the details of the error. You can now drink a "
"coke." "coke."
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/403.html:10 #: photo21/templates/403.html:12
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/403.html:13 #: photo21/templates/403.html:15
msgid "You don't have the right to perform this request." msgid "You don't have the right to perform this request."
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/403.html:15 photo21/templates/404.html:19 #: photo21/templates/403.html:17 photo21/templates/404.html:21
msgid "Exception message:" msgid "Exception message:"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/404.html:10 #: photo21/templates/404.html:12
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/404.html:14 #: photo21/templates/404.html:16
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested path <code>%(request_path)s</code> was not found on the server." "The requested path <code>%(request_path)s</code> was not found on the server."
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/500.html:10 #: photo21/templates/500.html:12
msgid "Server error" msgid "Server error"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/500.html:14 #: photo21/templates/500.html:16
msgid "" msgid ""
"Sorry, an error occurred when processing your request. An email has been " "Sorry, an error occurred when processing your request. An email has been "
"sent to webmasters with the detail of the error, and this will be fixed " "sent to webmasters with the detail of the error, and this will be fixed "
"soon. You can now drink a beer." "soon. You can now drink a beer."
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:6 #: photo21/templates/account/email.html:8
#: photo21/templates/account/email.html:14 #: photo21/templates/account/email.html:16
#: photo21/templates/socialaccount/connections.html:14 #: photo21/templates/socialaccount/connections.html:16
msgid "E-mail Addresses" msgid "E-mail Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:9 photo21/templates/base.html:59 #: photo21/templates/account/email.html:11 photo21/templates/base.html:64
#: photo21/templates/socialaccount/connections.html:9 #: photo21/templates/socialaccount/connections.html:11
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Compte" msgstr "Compte"
#: photo21/templates/account/email.html:17 #: photo21/templates/account/email.html:19
#: photo21/templates/socialaccount/connections.html:17 #: photo21/templates/socialaccount/connections.html:19
msgid "Social connections" msgid "Social connections"
msgstr "Connexions sociales" msgstr "Connexions sociales"
#: photo21/templates/account/email.html:23 #: photo21/templates/account/email.html:25
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:34 #: photo21/templates/account/email.html:36
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:36 #: photo21/templates/account/email.html:38
msgid "Unverified" msgid "Unverified"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:38 #: photo21/templates/account/email.html:40
msgid "Primary" msgid "Primary"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:44 #: photo21/templates/account/email.html:46
msgid "Make Primary" msgid "Make Primary"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:45 #: photo21/templates/account/email.html:47
msgid "Re-send Verification" msgid "Re-send Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:46 #: photo21/templates/account/email.html:48
#: photo21/templates/socialaccount/connections.html:45 #: photo21/templates/socialaccount/connections.html:47
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:51 #: photo21/templates/account/email.html:53
msgid "Warning:" msgid "Warning:"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:51 #: photo21/templates/account/email.html:53
msgid "" msgid ""
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add " "You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." "an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:55 #: photo21/templates/account/email.html:57
msgid "Add E-mail Address" msgid "Add E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:60 #: photo21/templates/account/email.html:62
msgid "Add E-mail" msgid "Add E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/email.html:68 #: photo21/templates/account/login.html:8
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" #: photo21/templates/account/login.html:13
msgstr "" #: photo21/templates/account/login.html:41
#: photo21/templates/account/login.html:6
#: photo21/templates/account/login.html:11
#: photo21/templates/account/login.html:39
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/login.html:16 #: photo21/templates/account/login.html:18
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please sign in with one of your existing third party accounts. Or, <a href=" "Please sign in with one of your existing third party accounts. Or, <a href="
@ -184,11 +180,11 @@ msgstr ""
"\"%(signup_url)s\">inscrivez-vous</a> pour un compte sur %(site_name)s et " "\"%(signup_url)s\">inscrivez-vous</a> pour un compte sur %(site_name)s et "
"identifiez-vous ci-dessous :" "identifiez-vous ci-dessous :"
#: photo21/templates/account/login.html:24 #: photo21/templates/account/login.html:26
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/login.html:30 #: photo21/templates/account/login.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have not created an account yet, then please <a href=\"%(signup_url)s" "If you have not created an account yet, then please <a href=\"%(signup_url)s"
@ -197,90 +193,92 @@ msgstr ""
"Si vous n'avez pas déjà créé de compte, veuillez vous <a href=" "Si vous n'avez pas déjà créé de compte, veuillez vous <a href="
"\"%(signup_url)s\">inscrire</a>." "\"%(signup_url)s\">inscrire</a>."
#: photo21/templates/account/login.html:40 #: photo21/templates/account/login.html:42
msgid "Forgot Password?" msgid "Forgot Password?"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/login.html:44 #: photo21/templates/account/login.html:46
msgid "If any problem, please contact the server owners at" msgid "If any problem, please contact the server owners at"
msgstr "En cas de problème, contactez les administrateurs à" msgstr "En cas de problème, contactez les administrateurs à"
#: photo21/templates/account/logout.html:6 #: photo21/templates/account/logout.html:8
#: photo21/templates/account/logout.html:11 #: photo21/templates/account/logout.html:13
#: photo21/templates/account/logout.html:20 #: photo21/templates/account/logout.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Sign up"
msgid "Sign Out" msgid "Sign Out"
msgstr "Inscription" msgstr "Déconnexion"
#: photo21/templates/account/logout.html:14 #: photo21/templates/account/logout.html:16
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/signup.html:6 #: photo21/templates/account/signup.html:8
msgid "Signup" msgid "Signup"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/signup.html:11 #: photo21/templates/account/signup.html:13
#: photo21/templates/account/signup.html:22 #: photo21/templates/account/signup.html:24
msgid "Sign Up" msgid "Sign Up"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/account/signup.html:14 #: photo21/templates/account/signup.html:16
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>." "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/base.html:12 #: photo21/templates/base.html:16
msgid "The ENS Paris-Saclay pictures server." msgid "The ENS Paris-Saclay pictures server."
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/base.html:37 #: photo21/templates/base.html:42
msgid "Galleries" msgid "Galleries"
msgstr "Galeries" msgstr "Galeries"
#: photo21/templates/base.html:42 #: photo21/templates/base.html:47
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Téléversement" msgstr "Téléversement"
#: photo21/templates/base.html:47 #: photo21/templates/base.html:52
msgid "Manage" msgid "Manage"
msgstr "Gestion" msgstr "Gestion"
#: photo21/templates/base.html:68 #: photo21/templates/base.html:73
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/base.html:78 #: photo21/templates/base.html:83
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/base.html:87 #: photo21/templates/base.html:92
msgid "Sign up" msgid "Sign up"
msgstr "Inscription" msgstr "Inscription"
#: photo21/templates/base.html:109 #: photo21/templates/base.html:117
msgid "Connected as"
msgstr "Connecté en tant que"
#: photo21/templates/base.html:119
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Code source" msgstr "Code source"
#: photo21/templates/index.html:6 #: photo21/templates/index.html:8
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Accueil" msgstr "Accueil"
#: photo21/templates/index.html:9 #: photo21/templates/index.html:11
msgid "Welcome to the pictures server!" msgid "Welcome to the pictures server!"
msgstr "Bienvenue sur le serveur photos !" msgstr "Bienvenue sur le serveur photos !"
#: photo21/templates/index.html:11 #: photo21/templates/index.html:13
msgid "" msgid ""
"This website aims to collect the pictures and movies taken in the student " "This website aims to collect the pictures and movies taken in the student "
"life of ENS Paris-Saclay-Saclay or involving its students." "life of ENS Paris-Saclay or involving its students."
msgstr "" msgstr ""
"Ce site à pour objectif de recenser les photos et films pris dans la vie " "Ce site à pour objectif de recenser les photos et films pris dans la vie "
"associative de l'ENS Paris-Saclay ou impliquant des <b>K</b>chanais." "associative de l'ENS Paris-Saclay ou impliquant ses usager·ères."
#: photo21/templates/index.html:18 #: photo21/templates/index.html:20
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The pictures are visible in <a href=\"%(gallery_archive_url)s\">the " "The pictures are visible in <a href=\"%(gallery_archive_url)s\">the "
@ -293,7 +291,7 @@ msgstr ""
"photographe et des personnes présentes sur la photo est nécessaire avant " "photographe et des personnes présentes sur la photo est nécessaire avant "
"toute republication sur un autre site.</b>" "toute republication sur un autre site.</b>"
#: photo21/templates/index.html:27 #: photo21/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"If you want a photo to be deleted, please let us know: <a href=\"mailto:" "If you want a photo to be deleted, please let us know: <a href=\"mailto:"
"photos@crans.org?subject=[ABUS] Nouvelle requête\" class=\"btn btn-dark btn-" "photos@crans.org?subject=[ABUS] Nouvelle requête\" class=\"btn btn-dark btn-"
@ -303,7 +301,7 @@ msgstr ""
"\"mailto:photos@crans.org?subject=[ABUS] Nouvelle requête\" class=\"btn btn-" "\"mailto:photos@crans.org?subject=[ABUS] Nouvelle requête\" class=\"btn btn-"
"dark btn-sm\">Signaler un abus</a>" "dark btn-sm\">Signaler un abus</a>"
#: photo21/templates/index.html:33 #: photo21/templates/index.html:36
msgid "" msgid ""
"If you want to obtain the right to upload pictures, please let us know: <a " "If you want to obtain the right to upload pictures, please let us know: <a "
"href=\"mailto:photos@crans.org?subject=[Photographe] Demande de droits " "href=\"mailto:photos@crans.org?subject=[Photographe] Demande de droits "
@ -314,33 +312,48 @@ msgstr ""
"subject=[Photographe] Demande de droits photographe\" class=\"btn btn-dark " "subject=[Photographe] Demande de droits photographe\" class=\"btn btn-dark "
"btn-sm\">Devenir photographe</a>" "btn-sm\">Devenir photographe</a>"
#: photo21/templates/index.html:39 #: photo21/templates/index.html:43
msgid "Last galleries" msgid "Last galleries"
msgstr "Galeries récentes" msgstr "Galeries récentes"
#: photo21/templates/index.html:50 #: photo21/templates/index.html:52
msgid "Connected as" msgid "Behind the scene"
msgstr "Connecté en tant que" msgstr "Derrière la scène"
#: photo21/templates/index.html:53 #: photo21/templates/index.html:54
msgid "Select another language:" msgid ""
msgstr "Changer de langue :" "Because we value your privacy, we do not sell the data on this site, unlike "
"many free online platforms. The dedicated server running this website is "
"kindly hosted by the <a href=\"https://www.crans.org/\">Crans</a> at the ENS "
"Paris-Saclay basement. It is not managed by the Crans. Current active "
"administrators are:"
msgstr ""
"Comme nous accordons une grande importance au respect de la vie privée, nous "
"ne vendons pas les données de ce site, contrairement à de nombreuses "
"plateformes en ligne gratuites. Le serveur dédié qui fait fonctionner ce "
"site est gentiment hébergé par le <a href=\"https://www.crans.org/\">Crans</"
"a> au sous-sol de l'ENS Paris-Saclay. <b>Il n'est pas géré par le Crans.</b> "
"Les administrateur·trices sont :"
#: photo21/templates/socialaccount/connections.html:6 #: photo21/templates/index.html:63
msgid "They should be contacted at"
msgstr "Ils peuvent être contactés à"
#: photo21/templates/socialaccount/connections.html:8
msgid "Account Connections" msgid "Account Connections"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/socialaccount/connections.html:23 #: photo21/templates/socialaccount/connections.html:25
msgid "" msgid ""
"You can sign in to your account using any of the following third party " "You can sign in to your account using any of the following third party "
"accounts:" "accounts:"
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/socialaccount/connections.html:51 #: photo21/templates/socialaccount/connections.html:53
msgid "" msgid ""
"You currently have no social network accounts connected to this account." "You currently have no social network accounts connected to this account."
msgstr "" msgstr ""
#: photo21/templates/socialaccount/connections.html:54 #: photo21/templates/socialaccount/connections.html:56
msgid "Add a 3rd Party Account" msgid "Add a 3rd Party Account"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n" "Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 10:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-17 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n" "Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/richardbarran/django-" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
@ -21,19 +21,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: photologue/admin.py:30 photologue/models.py:499 #: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:770
msgid "tags"
msgstr "balises"
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:519
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "propriétaire" msgstr "propriétaire"
#: photologue/forms.py:23 #: photologue/forms.py:29
msgid "Gallery" msgid "Gallery"
msgstr "Galerie" msgstr "Galerie"
#: photologue/forms.py:25 #: photologue/forms.py:31
msgid "-- Create a new gallery --" msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr "-- Créer une nouvelle galerie --" msgstr "-- Créer une nouvelle galerie --"
#: photologue/forms.py:26 #: photologue/forms.py:33
msgid "" msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new " "Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title." "gallery from the supplied title."
@ -41,111 +45,111 @@ msgstr ""
"Sélectionner une galerie à laquelle ajouter ces images. Laisser ce champ " "Sélectionner une galerie à laquelle ajouter ces images. Laisser ce champ "
"vide pour créer une nouvelle galerie à partir du titre indiqué." "vide pour créer une nouvelle galerie à partir du titre indiqué."
#: photologue/forms.py:30 #: photologue/forms.py:38
msgid "New gallery title" msgid "New gallery title"
msgstr "Titre de la nouvelle galerie" msgstr "Titre de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:35 #: photologue/forms.py:43
msgid "New gallery event start date" msgid "New gallery event start date"
msgstr "Date de début de l'évènement de la nouvelle galerie" msgstr "Date de début de l'évènement de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:40 #: photologue/forms.py:48
msgid "New gallery event end date" msgid "New gallery event end date"
msgstr "Date de fin de l'évènement de la nouvelle galerie" msgstr "Date de fin de l'évènement de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:46 #: photologue/forms.py:54
msgid "New gallery tags" msgid "New gallery tags"
msgstr "Balises de la nouvelle galerie" msgstr "Balises de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:48 #: photologue/forms.py:57
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
#: photologue/forms.py:65 photologue/templates/photologue/upload.html:6 #: photologue/forms.py:75 photologue/templates/photologue/upload.html:8
#: photologue/templates/photologue/upload.html:73 #: photologue/templates/photologue/upload.html:15
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Télécharger" msgstr "Télécharger"
#: photologue/forms.py:71 #: photologue/forms.py:81
msgid "A gallery with that title already exists." msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Une galerie portant ce nom existe déjà." msgstr "Une galerie portant ce nom existe déjà."
#: photologue/forms.py:80 #: photologue/forms.py:93
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery." msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr "" msgstr ""
"Sélectionner une galerie existante ou entrer un titre pour une nouvelle " "Sélectionner une galerie existante ou entrer un titre pour une nouvelle "
"galerie." "galerie."
#: photologue/models.py:84 #: photologue/models.py:82
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "Très Bas" msgstr "Très Bas"
#: photologue/models.py:85 #: photologue/models.py:83
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
#: photologue/models.py:86 #: photologue/models.py:84
msgid "Medium-Low" msgid "Medium-Low"
msgstr "Moyen-Bas" msgstr "Moyen-Bas"
#: photologue/models.py:87 #: photologue/models.py:85
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Moyen" msgstr "Moyen"
#: photologue/models.py:88 #: photologue/models.py:86
msgid "Medium-High" msgid "Medium-High"
msgstr "Moyen-Haut" msgstr "Moyen-Haut"
#: photologue/models.py:89 #: photologue/models.py:87
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Haut" msgstr "Haut"
#: photologue/models.py:90 #: photologue/models.py:88
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Très Haut" msgstr "Très Haut"
#: photologue/models.py:95 #: photologue/models.py:93
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Sommet" msgstr "Sommet"
#: photologue/models.py:96 #: photologue/models.py:94
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Droite" msgstr "Droite"
#: photologue/models.py:97 #: photologue/models.py:95
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
#: photologue/models.py:98 #: photologue/models.py:96
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Gauche" msgstr "Gauche"
#: photologue/models.py:99 #: photologue/models.py:97
msgid "Center (Default)" msgid "Center (Default)"
msgstr "Centré (par défaut)" msgstr "Centré (par défaut)"
#: photologue/models.py:103 #: photologue/models.py:101
msgid "Flip left to right" msgid "Flip left to right"
msgstr "Inversion de gauche à droite" msgstr "Inversion de gauche à droite"
#: photologue/models.py:104 #: photologue/models.py:102
msgid "Flip top to bottom" msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Inversion de haut en bas" msgstr "Inversion de haut en bas"
#: photologue/models.py:105 #: photologue/models.py:103
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise" msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens anti-horloger" msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens anti-horloger"
#: photologue/models.py:106 #: photologue/models.py:104
msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens horloger" msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens horloger"
#: photologue/models.py:107 #: photologue/models.py:105
msgid "Rotate 180 degrees" msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Rotation de 180 degrés" msgstr "Rotation de 180 degrés"
#: photologue/models.py:117 #: photologue/models.py:119
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-" "Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
@ -156,11 +160,7 @@ msgstr ""
">FILTRE_DEUX->FILTRE_TROIS\". Les filtres d'image seront appliqués dans " ">FILTRE_DEUX->FILTRE_TROIS\". Les filtres d'image seront appliqués dans "
"l'ordre. Les filtres suivants sont disponibles: %s." "l'ordre. Les filtres suivants sont disponibles: %s."
#: photologue/models.py:139 #: photologue/models.py:142 photologue/models.py:507
msgid "date published"
msgstr "date de publication"
#: photologue/models.py:141 photologue/models.py:485
msgid "title" msgid "title"
msgstr "titre" msgstr "titre"
@ -168,111 +168,107 @@ msgstr "titre"
msgid "title slug" msgid "title slug"
msgstr "version abrégée du titre" msgstr "version abrégée du titre"
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:491 photologue/models.py:697 #: photologue/models.py:147 photologue/models.py:512 photologue/models.py:764
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object." msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr "" msgstr ""
"Un \"slug\" est un titre abrégé et unique, compatible avec les URL, pour un " "Un \"slug\" est un titre abrégé et unique, compatible avec les URL, pour un "
"objet." "objet."
#: photologue/models.py:150 #: photologue/models.py:151
msgid "start date" msgid "start date"
msgstr "date de début" msgstr "date de début"
#: photologue/models.py:155 #: photologue/models.py:156
msgid "end date" msgid "end date"
msgstr "date de fin" msgstr "date de fin"
#: photologue/models.py:157 #: photologue/models.py:158
msgid "description" msgid "description"
msgstr "description" msgstr "description"
#: photologue/models.py:162 photologue/models.py:703 #: photologue/models.py:168 photologue/models.py:538
msgid "tags"
msgstr "balises"
#: photologue/models.py:165 photologue/models.py:506
msgid "is public"
msgstr "est public"
#: photologue/models.py:167
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Les galeries publiques seront affichée dans les vues par défaut."
#: photologue/models.py:171 photologue/models.py:514
msgid "photos" msgid "photos"
msgstr "photos" msgstr "photos"
#: photologue/models.py:177 #: photologue/models.py:175
msgid "gallery" msgid "gallery"
msgstr "galerie" msgstr "galerie"
#: photologue/models.py:178 #: photologue/models.py:176
msgid "galleries" msgid "galleries"
msgstr "galleries" msgstr "galleries"
#: photologue/models.py:213 #: photologue/models.py:206
msgid "count" msgid "count"
msgstr "nombre" msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:221 #: photologue/models.py:207
msgid "private count"
msgstr "nombre de photos privées"
#: photologue/models.py:212
msgid "image" msgid "image"
msgstr "image" msgstr "image"
#: photologue/models.py:224 #: photologue/models.py:215
msgid "date taken" msgid "date taken"
msgstr "date de prise de vue" msgstr "date de prise de vue"
#: photologue/models.py:227 #: photologue/models.py:218
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data." msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr "" msgstr ""
"La date à laquelle l'image a été prise ; obtenue à partir des données EXIF " "La date à laquelle l'image a été prise ; obtenue à partir des données EXIF "
"de l'image." "de l'image."
#: photologue/models.py:228 #: photologue/models.py:220
msgid "view count" msgid "view count"
msgstr "nombre" msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:231 #: photologue/models.py:222
msgid "crop from" msgid "crop from"
msgstr "découper à partir de" msgstr "découper à partir de"
#: photologue/models.py:254 #: photologue/models.py:246
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined." msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Une taille de photo \"admin_thumbnail\" n'a pas encore été définie." msgstr "Une taille de photo \"admin_thumbnail\" n'a pas encore été définie."
#: photologue/models.py:261 #: photologue/models.py:259
msgid "Thumbnail" msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature" msgstr "Miniature"
#: photologue/models.py:488 photologue/models.py:696 #: photologue/models.py:509 photologue/models.py:763
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "libellé court" msgstr "libellé court"
#: photologue/models.py:492 #: photologue/models.py:514
msgid "caption" msgid "caption"
msgstr "légende" msgstr "légende"
#: photologue/models.py:494 #: photologue/models.py:515
msgid "date added" msgid "date added"
msgstr "date d'ajout" msgstr "date d'ajout"
#: photologue/models.py:504 #: photologue/models.py:524
msgid "license" msgid "license"
msgstr "licence" msgstr "licence"
#: photologue/models.py:508 #: photologue/models.py:527
msgid "is public"
msgstr "est public"
#: photologue/models.py:529
msgid "Public photographs will be displayed in the default views." msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Les photographies publique seront affichées dans les vues par défaut." msgstr "Les photographies publique seront affichées dans les vues par défaut."
#: photologue/models.py:513 #: photologue/models.py:537
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "photo" msgstr "photo"
#: photologue/models.py:575 photologue/models.py:691 #: photologue/models.py:600 photologue/models.py:758
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
#: photologue/models.py:579 #: photologue/models.py:604
msgid "" msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. " "Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." "Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
@ -281,41 +277,41 @@ msgstr ""
"chiffres et des caractères de soulignement. Exemples: \"miniature\", " "chiffres et des caractères de soulignement. Exemples: \"miniature\", "
"\"affichage\", \"petit\", \"widget_page_principale\"." "\"affichage\", \"petit\", \"widget_page_principale\"."
#: photologue/models.py:586 #: photologue/models.py:616
msgid "width" msgid "width"
msgstr "largeur" msgstr "largeur"
#: photologue/models.py:589 #: photologue/models.py:619
msgid "" msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height." "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr "" msgstr ""
"Si la largeur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à " "Si la largeur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la hauteur fournie." "la hauteur fournie."
#: photologue/models.py:590 #: photologue/models.py:623
msgid "height" msgid "height"
msgstr "hauteur" msgstr "hauteur"
#: photologue/models.py:593 #: photologue/models.py:626
msgid "" msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width" "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr "" msgstr ""
"Si la hauteur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à " "Si la hauteur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la largeur fournie." "la largeur fournie."
#: photologue/models.py:594 #: photologue/models.py:630
msgid "quality" msgid "quality"
msgstr "qualité" msgstr "qualité"
#: photologue/models.py:597 #: photologue/models.py:633
msgid "JPEG image quality." msgid "JPEG image quality."
msgstr "Qualité JPEG de l'image." msgstr "Qualité JPEG de l'image."
#: photologue/models.py:598 #: photologue/models.py:636
msgid "upscale images?" msgid "upscale images?"
msgstr "agrandir les images ?" msgstr "agrandir les images ?"
#: photologue/models.py:600 #: photologue/models.py:639
msgid "" msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied " "If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting." "dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
@ -324,11 +320,11 @@ msgstr ""
"dimensions fournies. Les dimensions ajustées seront agrandies sans prendre " "dimensions fournies. Les dimensions ajustées seront agrandies sans prendre "
"en compte ce paramètre." "en compte ce paramètre."
#: photologue/models.py:604 #: photologue/models.py:645
msgid "crop to fit?" msgid "crop to fit?"
msgstr "découper pour adapter à la taille ?" msgstr "découper pour adapter à la taille ?"
#: photologue/models.py:606 #: photologue/models.py:648
msgid "" msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied " "If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions." "dimensions."
@ -336,21 +332,21 @@ msgstr ""
"Si sélectionné l'image sera redimensionnée et recadrée pour coïncider avec " "Si sélectionné l'image sera redimensionnée et recadrée pour coïncider avec "
"les dimensions fournies." "les dimensions fournies."
#: photologue/models.py:608 #: photologue/models.py:653
msgid "pre-cache?" msgid "pre-cache?"
msgstr "mise en cache ?" msgstr "mise en cache ?"
#: photologue/models.py:610 #: photologue/models.py:656
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added." msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr "" msgstr ""
"Si sélectionné cette taille de photo sera mise en cache au moment au les " "Si sélectionné cette taille de photo sera mise en cache au moment au les "
"photos sont ajoutées." "photos sont ajoutées."
#: photologue/models.py:611 #: photologue/models.py:660
msgid "increment view count?" msgid "increment view count?"
msgstr "incrémenter le nombre d'affichages ?" msgstr "incrémenter le nombre d'affichages ?"
#: photologue/models.py:613 #: photologue/models.py:663
msgid "" msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo " "If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed." "size is displayed."
@ -358,48 +354,43 @@ msgstr ""
"Si sélectionné le \"view_count\" (nombre d'affichage) de l'image sera " "Si sélectionné le \"view_count\" (nombre d'affichage) de l'image sera "
"incrémenté quand cette taille de photo sera affichée." "incrémenté quand cette taille de photo sera affichée."
#: photologue/models.py:618 #: photologue/models.py:670
msgid "photo size" msgid "photo size"
msgstr "taille de la photo" msgstr "taille de la photo"
#: photologue/models.py:619 #: photologue/models.py:671
msgid "photo sizes" msgid "photo sizes"
msgstr "tailles des photos" msgstr "tailles des photos"
#: photologue/models.py:636 #: photologue/models.py:689
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set." msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr "" msgstr ""
"La hauteur et la largeur doivent être toutes les deux définies pour " "La hauteur et la largeur doivent être toutes les deux définies pour "
"retailler des photos." "retailler des photos."
#: photologue/models.py:702 #: photologue/models.py:769
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "" msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:7 #: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:12
msgid "Latest photo galleries" msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Dernières galeries de photos" msgstr "Dernières galeries de photos"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:18 #: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
msgid "Filter by year" msgid "Filter by year"
msgstr "Filtrer par année" msgstr "Filtrer par année"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:35 #: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
msgid "No galleries were found" msgid "No galleries were found"
msgstr "Aucune galerie trouvée" msgstr "Aucune galerie trouvée"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:7 #: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s" msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Galeries de %(show_year)s" msgstr "Galeries de %(show_year)s"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:17 #: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
msgid "View all galleries"
msgstr "Afficher toutes les galeries"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:29
msgid "No galleries were found." msgid "No galleries were found."
msgstr "Aucune galerie trouvée." msgstr "Aucune galerie trouvée."
@ -407,26 +398,49 @@ msgstr "Aucune galerie trouvée."
msgid "to" msgid "to"
msgstr "au" msgstr "au"
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:57 #: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:58
msgid "All pictures" msgid "All pictures"
msgstr "Toutes les photos" msgstr "Toutes les photos"
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:78 #: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:79
msgid "Download all gallery" msgid "Download all gallery"
msgstr "Télécharger toute la galerie" msgstr "Télécharger toute la galerie"
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:13 #: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
msgid "Delete confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
msgid "Report confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
"longer be public, and administrators will be notified."
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publiée le" msgstr "Publiée le"
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:25 #: photologue/templates/photologue/upload.html:20
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "Cette photo se trouve dans les galeries suivantes"
#: photologue/templates/photologue/upload.html:78
msgid "Drag and drop photos here" msgid "Drag and drop photos here"
msgstr "Glissez et déposez les photos ici" msgstr "Glissez et déposez les photos ici"
#: photologue/templates/photologue/upload.html:82 #: photologue/templates/photologue/upload.html:24
msgid "Owner will be" msgid "Owner will be"
msgstr "Le propriétaire sera" msgstr "Le propriétaire sera"