Merge photologue_custom into photologue

This commit is contained in:
Alexandre Iooss 2022-01-30 11:09:55 +01:00
parent 8beedb3626
commit d865a6eb1f
36 changed files with 549 additions and 566 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 07:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
@ -21,75 +21,131 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: photologue/models.py:86
#: photologue/admin.py:30 photologue/models.py:499
msgid "owner"
msgstr "propriétaire"
#: photologue/forms.py:23
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue/forms.py:25
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr "-- Créer une nouvelle galerie --"
#: photologue/forms.py:26
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr ""
"Sélectionner une galerie à laquelle ajouter ces images. Laisser ce champ "
"vide pour créer une nouvelle galerie à partir du titre indiqué."
#: photologue/forms.py:30
msgid "New gallery title"
msgstr "Titre de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:35
msgid "New gallery event start date"
msgstr "Date de début de l'évènement de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:40
msgid "New gallery event end date"
msgstr "Date de fin de l'évènement de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:46
msgid "New gallery tags"
msgstr "Balises de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:48
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue/forms.py:65 photologue/templates/photologue/upload.html:6
#: photologue/templates/photologue/upload.html:73
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"
#: photologue/forms.py:71
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Une galerie portant ce nom existe déjà."
#: photologue/forms.py:80
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Sélectionner une galerie existante ou entrer un titre pour une nouvelle "
"galerie."
#: photologue/models.py:84
msgid "Very Low"
msgstr "Très Bas"
#: photologue/models.py:87
#: photologue/models.py:85
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: photologue/models.py:88
#: photologue/models.py:86
msgid "Medium-Low"
msgstr "Moyen-Bas"
#: photologue/models.py:89
#: photologue/models.py:87
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: photologue/models.py:90
#: photologue/models.py:88
msgid "Medium-High"
msgstr "Moyen-Haut"
#: photologue/models.py:91
#: photologue/models.py:89
msgid "High"
msgstr "Haut"
#: photologue/models.py:92
#: photologue/models.py:90
msgid "Very High"
msgstr "Très Haut"
#: photologue/models.py:97
#: photologue/models.py:95
msgid "Top"
msgstr "Sommet"
#: photologue/models.py:98
#: photologue/models.py:96
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: photologue/models.py:99
#: photologue/models.py:97
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: photologue/models.py:100
#: photologue/models.py:98
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: photologue/models.py:101
#: photologue/models.py:99
msgid "Center (Default)"
msgstr "Centré (par défaut)"
#: photologue/models.py:105
#: photologue/models.py:103
msgid "Flip left to right"
msgstr "Inversion de gauche à droite"
#: photologue/models.py:106
#: photologue/models.py:104
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Inversion de haut en bas"
#: photologue/models.py:107
#: photologue/models.py:105
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens anti-horloger"
#: photologue/models.py:108
#: photologue/models.py:106
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens horloger"
#: photologue/models.py:109
#: photologue/models.py:107
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Rotation de 180 degrés"
#: photologue/models.py:119
#: photologue/models.py:117
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
@ -100,107 +156,123 @@ msgstr ""
">FILTRE_DEUX->FILTRE_TROIS\". Les filtres d'image seront appliqués dans "
"l'ordre. Les filtres suivants sont disponibles: %s."
#: photologue/models.py:141
#: photologue/models.py:139
msgid "date published"
msgstr "date de publication"
#: photologue/models.py:143 photologue/models.py:474
#: photologue/models.py:141 photologue/models.py:485
msgid "title"
msgstr "titre"
#: photologue/models.py:146
#: photologue/models.py:144
msgid "title slug"
msgstr "version abrégée du titre"
#: photologue/models.py:149 photologue/models.py:480
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:491 photologue/models.py:697
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr ""
"Un \"slug\" est un titre abrégé et unique, compatible avec les URL, pour un "
"objet."
#: photologue/models.py:150
msgid "start date"
msgstr "date de début"
#: photologue/models.py:155
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
#: photologue/models.py:157
msgid "description"
msgstr "description"
#: photologue/models.py:152 photologue/models.py:485
#: photologue/models.py:162 photologue/models.py:703
msgid "tags"
msgstr "balises"
#: photologue/models.py:165 photologue/models.py:506
msgid "is public"
msgstr "est public"
#: photologue/models.py:154
#: photologue/models.py:167
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Les galeries publiques seront affichée dans les vues par défaut."
#: photologue/models.py:158 photologue/models.py:495
#: photologue/models.py:171 photologue/models.py:514
msgid "photos"
msgstr "photos"
#: photologue/models.py:166
#: photologue/models.py:177
msgid "gallery"
msgstr "galerie"
#: photologue/models.py:167
#: photologue/models.py:178
msgid "galleries"
msgstr "galleries"
#: photologue/models.py:202
#: photologue/models.py:213
msgid "count"
msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:210
#: photologue/models.py:221
msgid "image"
msgstr "image"
#: photologue/models.py:213
#: photologue/models.py:224
msgid "date taken"
msgstr "date de prise de vue"
#: photologue/models.py:216
#: photologue/models.py:227
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr ""
"La date à laquelle l'image a été prise ; obtenue à partir des données EXIF "
"de l'image."
#: photologue/models.py:217
#: photologue/models.py:228
msgid "view count"
msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:220
#: photologue/models.py:231
msgid "crop from"
msgstr "découper à partir de"
#: photologue/models.py:243
#: photologue/models.py:254
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Une taille de photo \"admin_thumbnail\" n'a pas encore été définie."
#: photologue/models.py:250
#: photologue/models.py:261
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: photologue/models.py:477
#: photologue/models.py:488 photologue/models.py:696
msgid "slug"
msgstr "libellé court"
#: photologue/models.py:481
#: photologue/models.py:492
msgid "caption"
msgstr "légende"
#: photologue/models.py:483
#: photologue/models.py:494
msgid "date added"
msgstr "date d'ajout"
#: photologue/models.py:487
#: photologue/models.py:504
msgid "license"
msgstr "licence"
#: photologue/models.py:508
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Les photographies publique seront affichées dans les vues par défaut."
#: photologue/models.py:494
#: photologue/models.py:513
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: photologue/models.py:556
#: photologue/models.py:575 photologue/models.py:691
msgid "name"
msgstr "nom"
#: photologue/models.py:560
#: photologue/models.py:579
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
@ -209,41 +281,41 @@ msgstr ""
"chiffres et des caractères de soulignement. Exemples: \"miniature\", "
"\"affichage\", \"petit\", \"widget_page_principale\"."
#: photologue/models.py:567
#: photologue/models.py:586
msgid "width"
msgstr "largeur"
#: photologue/models.py:570
#: photologue/models.py:589
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Si la largeur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la hauteur fournie."
#: photologue/models.py:571
#: photologue/models.py:590
msgid "height"
msgstr "hauteur"
#: photologue/models.py:574
#: photologue/models.py:593
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Si la hauteur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la largeur fournie."
#: photologue/models.py:575
#: photologue/models.py:594
msgid "quality"
msgstr "qualité"
#: photologue/models.py:578
#: photologue/models.py:597
msgid "JPEG image quality."
msgstr "Qualité JPEG de l'image."
#: photologue/models.py:579
#: photologue/models.py:598
msgid "upscale images?"
msgstr "agrandir les images ?"
#: photologue/models.py:581
#: photologue/models.py:600
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
@ -252,11 +324,11 @@ msgstr ""
"dimensions fournies. Les dimensions ajustées seront agrandies sans prendre "
"en compte ce paramètre."
#: photologue/models.py:585
#: photologue/models.py:604
msgid "crop to fit?"
msgstr "découper pour adapter à la taille ?"
#: photologue/models.py:587
#: photologue/models.py:606
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
@ -264,21 +336,21 @@ msgstr ""
"Si sélectionné l'image sera redimensionnée et recadrée pour coïncider avec "
"les dimensions fournies."
#: photologue/models.py:589
#: photologue/models.py:608
msgid "pre-cache?"
msgstr "mise en cache ?"
#: photologue/models.py:591
#: photologue/models.py:610
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Si sélectionné cette taille de photo sera mise en cache au moment au les "
"photos sont ajoutées."
#: photologue/models.py:592
#: photologue/models.py:611
msgid "increment view count?"
msgstr "incrémenter le nombre d'affichages ?"
#: photologue/models.py:594
#: photologue/models.py:613
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
@ -286,148 +358,75 @@ msgstr ""
"Si sélectionné le \"view_count\" (nombre d'affichage) de l'image sera "
"incrémenté quand cette taille de photo sera affichée."
#: photologue/models.py:599
#: photologue/models.py:618
msgid "photo size"
msgstr "taille de la photo"
#: photologue/models.py:600
#: photologue/models.py:619
msgid "photo sizes"
msgstr "tailles des photos"
#: photologue/models.py:617
#: photologue/models.py:636
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr ""
"La hauteur et la largeur doivent être toutes les deux définies pour "
"retailler des photos."
#: photologue_custom/admin.py:43 photologue_custom/models.py:51
msgid "owner"
#: photologue/models.py:702
msgid "tag"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:34
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue_custom/forms.py:36
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:37
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr ""
"Sélectionner une galerie à laquelle ajouter ces images. Laisser ce champ "
"vide pour créer une nouvelle galerie à partir du titre indiqué."
#: photologue_custom/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "View all galleries"
msgid "New gallery title"
msgstr "Afficher toutes les galeries"
#: photologue_custom/forms.py:46
msgid "New gallery event start date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:51
msgid "New gallery event end date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:57
#, fuzzy
#| msgid "gallery uploads"
msgid "New gallery tags"
msgstr "gallery uploads"
#: photologue_custom/forms.py:59
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:76
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:6
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:73
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"
#: photologue_custom/forms.py:82
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Une galerie portant ce nom existe déjà."
#: photologue_custom/forms.py:91
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Sélectionner une galerie existante ou entrer un titre pour une nouvelle "
"galerie."
#: photologue_custom/models.py:23
msgid "start date"
msgstr ""
#: photologue_custom/models.py:28
msgid "end date"
msgstr ""
#: photologue_custom/models.py:56
msgid "license"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:12
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:7
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:12
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Dernières galeries de photos"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:18
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:18
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtrer par année"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:35
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:35
msgid "No galleries were found"
msgstr "Aucune galerie trouvée"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:12
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:7
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:12
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Galeries de %(show_year)s"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:17
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:17
msgid "View all galleries"
msgstr "Afficher toutes les galeries"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:29
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:29
msgid "No galleries were found."
msgstr "Aucune galerie trouvée."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:41
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:41
msgid "to"
msgstr ""
msgstr "au"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:57
#, fuzzy
#| msgid "All photos"
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:57
msgid "All pictures"
msgstr "Toutes les photos"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:78
#, fuzzy
#| msgid "View all galleries"
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:78
msgid "Download all gallery"
msgstr "Afficher toutes les galeries"
msgstr "Télécharger toute la galerie"
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:13
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:13
msgid "Published"
msgstr "Publiée le"
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:25
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:25
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "Cette photo se trouve dans les galeries suivantes"
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:78
#: photologue/templates/photologue/upload.html:78
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr ""
msgstr "Glissez et déposez les photos ici"
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:82
#: photologue/templates/photologue/upload.html:82
msgid "Owner will be"
msgstr ""
msgstr "Le propriétaire sera"