Drop de/es locales, complete fr translations, add navbar language switcher.

This commit is contained in:
krek0 2026-05-03 23:35:24 +02:00
parent f782c58976
commit dcd944b8c6
9 changed files with 309 additions and 929 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-03 21:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
@ -21,24 +21,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: .\photologue\admin.py:26 .\photologue\models.py:168
#: .\photologue\models.py:786
#: photologue/admin.py:25 photologue/models.py:168 photologue/models.py:802
msgid "tags"
msgstr "balises"
#: .\photologue\admin.py:63 .\photologue\forms.py:68
#: photologue/admin.py:62 photologue/forms.py:69
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: .\photologue\admin.py:67 .\photologue\models.py:529
#: photologue/admin.py:66 photologue/models.py:542
msgid "owner"
msgstr "propriétaire"
#: .\photologue\forms.py:70
#: photologue/forms.py:71
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr "-- Créer une nouvelle galerie --"
#: .\photologue\forms.py:72
#: photologue/forms.py:73
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
@ -46,117 +45,108 @@ msgstr ""
"Sélectionner une galerie à laquelle ajouter ces images. Laisser ce champ "
"vide pour créer une nouvelle galerie à partir du titre indiqué."
#: .\photologue\forms.py:77
#: photologue/forms.py:78
msgid "New gallery title"
msgstr "Titre de la nouvelle galerie"
#: .\photologue\forms.py:82
#: photologue/forms.py:83
msgid "New gallery event start date"
msgstr "Date de début de l'évènement de la nouvelle galerie"
#: .\photologue\forms.py:87
#: photologue/forms.py:89
msgid "New gallery event end date"
msgstr "Date de fin de l'évènement de la nouvelle galerie"
#: .\photologue\forms.py:93
#: photologue/forms.py:96
#, fuzzy
#| msgid "description"
msgid "Description"
msgstr "description"
#: .\photologue\forms.py:98
#: photologue/forms.py:101
msgid "New gallery tags"
msgstr "Balises de la nouvelle galerie"
#: .\photologue\forms.py:101
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: .\photologue\forms.py:120 .\photologue\templates\photologue\upload.html:8
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:15
#: photologue/forms.py:129 photologue/templates/photologue/upload.html:8
#: photologue/templates/photologue/upload.html:17
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"
#: .\photologue\forms.py:126
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Une galerie portant ce nom existe déjà."
#: .\photologue\forms.py:138
#: photologue/forms.py:141
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Sélectionner une galerie existante ou entrer un titre pour une nouvelle "
"galerie."
#: .\photologue\models.py:88
#: photologue/models.py:88
msgid "Very Low"
msgstr "Très Bas"
#: .\photologue\models.py:89
#: photologue/models.py:89
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: .\photologue\models.py:90
#: photologue/models.py:90
msgid "Medium-Low"
msgstr "Moyen-Bas"
#: .\photologue\models.py:91
#: photologue/models.py:91
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: .\photologue\models.py:92
#: photologue/models.py:92
msgid "Medium-High"
msgstr "Moyen-Haut"
#: .\photologue\models.py:93
#: photologue/models.py:93
msgid "High"
msgstr "Haut"
#: .\photologue\models.py:94
#: photologue/models.py:94
msgid "Very High"
msgstr "Très Haut"
#: .\photologue\models.py:99
#: photologue/models.py:99
msgid "Top"
msgstr "Sommet"
#: .\photologue\models.py:100
#: photologue/models.py:100
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: .\photologue\models.py:101
#: photologue/models.py:101
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: .\photologue\models.py:102
#: photologue/models.py:102
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: .\photologue\models.py:103
#: photologue/models.py:103
msgid "Center (Default)"
msgstr "Centré (par défaut)"
#: .\photologue\models.py:107
#: photologue/models.py:107
msgid "Flip left to right"
msgstr "Inversion de gauche à droite"
#: .\photologue\models.py:108
#: photologue/models.py:108
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Inversion de haut en bas"
#: .\photologue\models.py:109
#: photologue/models.py:109
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens anti-horloger"
#: .\photologue\models.py:110
#: photologue/models.py:110
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens horloger"
#: .\photologue\models.py:111
#: photologue/models.py:111
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Rotation de 180 degrés"
#: .\photologue\models.py:125
#: photologue/models.py:125
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
@ -167,116 +157,119 @@ msgstr ""
">FILTRE_DEUX->FILTRE_TROIS\". Les filtres d'image seront appliqués dans "
"l'ordre. Les filtres suivants sont disponibles: %s."
#: .\photologue\models.py:148 .\photologue\models.py:517
#: photologue/models.py:148 photologue/models.py:530
msgid "title"
msgstr "titre"
#: .\photologue\models.py:150
#: photologue/models.py:150
msgid "title slug"
msgstr "version abrégée du titre"
#: .\photologue\models.py:153 .\photologue\models.py:522
#: .\photologue\models.py:780
#: photologue/models.py:153 photologue/models.py:535 photologue/models.py:796
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr ""
"Un \"slug\" est un titre abrégé et unique, compatible avec les URL, pour un "
"objet."
#: .\photologue\models.py:157
#: photologue/models.py:157
msgid "start date"
msgstr "date de début"
#: .\photologue\models.py:162
#: photologue/models.py:162
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
#: .\photologue\models.py:164
#: photologue/models.py:164
msgid "description"
msgstr "description"
#: .\photologue\models.py:174 .\photologue\models.py:548
#: photologue/models.py:174 photologue/models.py:561
msgid "photos"
msgstr "photos"
#: .\photologue\models.py:181
#: photologue/models.py:178
msgid "public token"
msgstr ""
#: photologue/models.py:188
msgid "gallery"
msgstr "galerie"
#: .\photologue\models.py:182
#: photologue/models.py:189
msgid "galleries"
msgstr "galleries"
#: .\photologue\models.py:214
#: photologue/models.py:221
msgid "count"
msgstr "nombre"
#: .\photologue\models.py:215
#: photologue/models.py:222
msgid "private count"
msgstr "nombre de photos privées"
#: .\photologue\models.py:220
#: photologue/models.py:227
msgid "image"
msgstr "image"
#: .\photologue\models.py:223
#: photologue/models.py:236
msgid "date taken"
msgstr "date de prise de vue"
#: .\photologue\models.py:226
#: photologue/models.py:239
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr ""
"La date à laquelle l'image a été prise ; obtenue à partir des données EXIF "
"de l'image."
#: .\photologue\models.py:228
#: photologue/models.py:241
msgid "view count"
msgstr "nombre"
#: .\photologue\models.py:230
#: photologue/models.py:243
msgid "crop from"
msgstr "découper à partir de"
#: .\photologue\models.py:254
#: photologue/models.py:267
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Une taille de photo \"admin_thumbnail\" n'a pas encore été définie."
#: .\photologue\models.py:267
#: photologue/models.py:280
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: .\photologue\models.py:519 .\photologue\models.py:779
#: photologue/models.py:532 photologue/models.py:795
msgid "slug"
msgstr "libellé court"
#: .\photologue\models.py:524
#: photologue/models.py:537
msgid "caption"
msgstr "légende"
#: .\photologue\models.py:525
#: photologue/models.py:538
msgid "date added"
msgstr "date d'ajout"
#: .\photologue\models.py:534
#: photologue/models.py:547
msgid "license"
msgstr "licence"
#: .\photologue\models.py:537
#: photologue/models.py:550
msgid "is public"
msgstr "est public"
#: .\photologue\models.py:539
#: photologue/models.py:552
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Les photographies publique seront affichées dans les vues par défaut."
#: .\photologue\models.py:547
#: photologue/models.py:560
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: .\photologue\models.py:610 .\photologue\models.py:774
#: photologue/models.py:626 photologue/models.py:790
msgid "name"
msgstr "nom"
#: .\photologue\models.py:614
#: photologue/models.py:630
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
@ -285,41 +278,41 @@ msgstr ""
"chiffres et des caractères de soulignement. Exemples: \"miniature\", "
"\"affichage\", \"petit\", \"widget_page_principale\"."
#: .\photologue\models.py:626
#: photologue/models.py:642
msgid "width"
msgstr "largeur"
#: .\photologue\models.py:629
#: photologue/models.py:645
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Si la largeur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la hauteur fournie."
#: .\photologue\models.py:633
#: photologue/models.py:649
msgid "height"
msgstr "hauteur"
#: .\photologue\models.py:636
#: photologue/models.py:652
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Si la hauteur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la largeur fournie."
#: .\photologue\models.py:640
#: photologue/models.py:656
msgid "quality"
msgstr "qualité"
#: .\photologue\models.py:643
#: photologue/models.py:659
msgid "JPEG image quality."
msgstr "Qualité JPEG de l'image."
#: .\photologue\models.py:646
#: photologue/models.py:662
msgid "upscale images?"
msgstr "agrandir les images ?"
#: .\photologue\models.py:649
#: photologue/models.py:665
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
@ -328,11 +321,11 @@ msgstr ""
"dimensions fournies. Les dimensions ajustées seront agrandies sans prendre "
"en compte ce paramètre."
#: .\photologue\models.py:655
#: photologue/models.py:671
msgid "crop to fit?"
msgstr "découper pour adapter à la taille ?"
#: .\photologue\models.py:658
#: photologue/models.py:674
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
@ -340,21 +333,21 @@ msgstr ""
"Si sélectionné l'image sera redimensionnée et recadrée pour coïncider avec "
"les dimensions fournies."
#: .\photologue\models.py:663
#: photologue/models.py:679
msgid "pre-cache?"
msgstr "mise en cache ?"
#: .\photologue\models.py:666
#: photologue/models.py:682
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Si sélectionné cette taille de photo sera mise en cache au moment au les "
"photos sont ajoutées."
#: .\photologue\models.py:670
#: photologue/models.py:686
msgid "increment view count?"
msgstr "incrémenter le nombre d'affichages ?"
#: .\photologue\models.py:673
#: photologue/models.py:689
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
@ -362,79 +355,95 @@ msgstr ""
"Si sélectionné le \"view_count\" (nombre d'affichage) de l'image sera "
"incrémenté quand cette taille de photo sera affichée."
#: .\photologue\models.py:680
#: photologue/models.py:696
msgid "photo size"
msgstr "taille de la photo"
#: .\photologue\models.py:681
#: photologue/models.py:697
msgid "photo sizes"
msgstr "tailles des photos"
#: .\photologue\models.py:699
#: photologue/models.py:715
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr ""
"La hauteur et la largeur doivent être toutes les deux définies pour "
"retailler des photos."
#: .\photologue\models.py:785
#: photologue/models.py:801
msgid "tag"
msgstr ""
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:9
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Dernières galeries de photos"
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:14
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:14
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtrer par année"
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive.html:31
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
msgid "No galleries were found"
msgstr "Aucune galerie trouvée"
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:9
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Galeries de %(show_year)s"
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_archive_year.html:31
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
msgid "No galleries were found."
msgstr "Aucune galerie trouvée."
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:42
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:48
msgid "to"
msgstr "au"
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:59
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:53
msgid "Public link:"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:55
msgid "Copy"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:56
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:59
msgid "Generate public link"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:78
msgid "All pictures"
msgstr "Toutes les photos"
#: .\photologue\templates\photologue\gallery_detail.html:85
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:106
msgid "Download all gallery"
msgstr "Télécharger toute la galerie"
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:14
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
msgid "Delete confirmation"
msgstr "Confirmation de la suppression"
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:17
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
msgstr "Es tu sure que tu veux supprimer <code>%(object)s</code> ?"
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_delete.html:22
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:22
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
msgid "Confirm"
msgstr "Confimer"
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:9
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:14
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
msgid "Report confirmation"
msgstr "Raporter la confirmation"
#: .\photologue\templates\photologue\photo_confirm_report.html:17
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
@ -443,14 +452,17 @@ msgstr ""
"Es-tu sur de signaler <code>%(object)s</code>? Cette photo ne va plus être "
"publique, et les administrateur vont être notifiés."
#: .\photologue\templates\photologue\photo_detail.html:15
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
msgid "Published"
msgstr "Publiée le"
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:20
#: photologue/templates/photologue/upload.html:22
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr "Glissez et déposez les photos ici"
#: .\photologue\templates\photologue\upload.html:24
#: photologue/templates/photologue/upload.html:26
msgid "Owner will be"
msgstr "Le propriétaire sera"
#~ msgid "A gallery with that title already exists."
#~ msgstr "Une galerie portant ce nom existe déjà."