Update translations

This commit is contained in:
Alexandre Iooss 2022-12-26 00:08:38 +01:00
parent 09f30543fa
commit f12c0bbcfb
8 changed files with 587 additions and 578 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-25 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
@ -22,79 +22,135 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: photologue/admin.py:30 photologue/models.py:499
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:772
msgid "tags"
msgstr ""
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:521
msgid "owner"
msgstr ""
#: photologue/models.py:84
#: photologue/forms.py:29
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue/forms.py:31
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:33
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr ""
"Wähle eine Galerie aus, zu der diese Bilder hinzugefügt werden sollen. Lasse "
"dieses Feld leer, um eine neue Galerie mit dem angegeben Titel zu erzeugen."
#: photologue/forms.py:38
msgid "New gallery title"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:43
msgid "New gallery event start date"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:48
msgid "New gallery event end date"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:54
msgid "New gallery tags"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:57
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue/forms.py:75 photologue/templates/photologue/upload.html:8
#: photologue/templates/photologue/upload.html:15
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: photologue/forms.py:81
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Es existiert bereits eine Gallerie mit diesem Titel."
#: photologue/forms.py:93
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Wähle eine existierende Galerie aus oder gib einen Titel für eine neue "
"Galerie ein."
#: photologue/models.py:82
msgid "Very Low"
msgstr "Sehr niedrig"
#: photologue/models.py:85
#: photologue/models.py:83
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: photologue/models.py:86
#: photologue/models.py:84
msgid "Medium-Low"
msgstr "Mittel-niedrig"
#: photologue/models.py:87
#: photologue/models.py:85
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: photologue/models.py:88
#: photologue/models.py:86
msgid "Medium-High"
msgstr "Mittel-hoch"
#: photologue/models.py:89
#: photologue/models.py:87
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: photologue/models.py:90
#: photologue/models.py:88
msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"
#: photologue/models.py:95
#: photologue/models.py:93
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: photologue/models.py:96
#: photologue/models.py:94
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: photologue/models.py:97
#: photologue/models.py:95
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: photologue/models.py:98
#: photologue/models.py:96
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: photologue/models.py:99
#: photologue/models.py:97
msgid "Center (Default)"
msgstr "Mitte (Standard)"
#: photologue/models.py:103
#: photologue/models.py:101
msgid "Flip left to right"
msgstr "Horizontal spiegeln"
#: photologue/models.py:104
#: photologue/models.py:102
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Vertikal spiegeln"
#: photologue/models.py:105
#: photologue/models.py:103
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Um 90° nach links drehen"
#: photologue/models.py:106
#: photologue/models.py:104
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
#: photologue/models.py:107
#: photologue/models.py:105
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Um 180° drehen"
#: photologue/models.py:117
#: photologue/models.py:119
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
@ -105,11 +161,7 @@ msgstr ""
"\". Bildfilter werden nach der Reihe angewendet. Folgende Filter sind "
"verfügbar: %s."
#: photologue/models.py:139
msgid "date published"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: photologue/models.py:141 photologue/models.py:485
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:509
msgid "title"
msgstr "Titel"
@ -117,110 +169,108 @@ msgstr "Titel"
msgid "title slug"
msgstr "Kurztitel"
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:491 photologue/models.py:697
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:514 photologue/models.py:766
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr ""
"Ein Kurztitel (\"slug\") ist ein eindeutiger, URL-geeigneter Titel für ein "
"Objekt."
#: photologue/models.py:150
#: photologue/models.py:151
msgid "start date"
msgstr ""
#: photologue/models.py:155
#: photologue/models.py:156
msgid "end date"
msgstr ""
#: photologue/models.py:157
#: photologue/models.py:158
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: photologue/models.py:162 photologue/models.py:703
msgid "tags"
msgstr ""
#: photologue/models.py:165 photologue/models.py:506
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
#: photologue/models.py:167
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Öffentliche Galerien werden in den Standard-Views angezeigt."
#: photologue/models.py:171 photologue/models.py:514
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:540
msgid "photos"
msgstr "Fotos"
#: photologue/models.py:177
#: photologue/models.py:175
msgid "gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue/models.py:178
#: photologue/models.py:176
msgid "galleries"
msgstr "Galerien"
#: photologue/models.py:213
#: photologue/models.py:206
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
#: photologue/models.py:221
#: photologue/models.py:207
#, fuzzy
#| msgid "view count"
msgid "private count"
msgstr "Anzahl an Aufrufen"
#: photologue/models.py:212
msgid "image"
msgstr "Bild"
#: photologue/models.py:224
#: photologue/models.py:215
msgid "date taken"
msgstr "Aufnahmedatum"
#: photologue/models.py:227
#: photologue/models.py:218
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr ""
"Datum, an dem das Foto geschossen wurde; ausgelesen aus den EXIF-Daten."
#: photologue/models.py:228
#: photologue/models.py:220
msgid "view count"
msgstr "Anzahl an Aufrufen"
#: photologue/models.py:231
#: photologue/models.py:222
msgid "crop from"
msgstr "Beschneiden von"
#: photologue/models.py:254
#: photologue/models.py:246
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Es ist keine Fotogröße \"admin_thumbnail\" definiert."
#: photologue/models.py:261
#: photologue/models.py:259
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
#: photologue/models.py:488 photologue/models.py:696
#: photologue/models.py:511 photologue/models.py:765
msgid "slug"
msgstr "Kurztitel"
#: photologue/models.py:492
#: photologue/models.py:516
msgid "caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: photologue/models.py:494
#: photologue/models.py:517
msgid "date added"
msgstr "Datum des Eintrags"
#: photologue/models.py:504
#: photologue/models.py:526
msgid "license"
msgstr ""
#: photologue/models.py:508
#: photologue/models.py:529
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
#: photologue/models.py:531
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Öffentliche Fotos werden in den Standard-Views angezeigt."
#: photologue/models.py:513
#: photologue/models.py:539
msgid "photo"
msgstr "Foto"
#: photologue/models.py:575 photologue/models.py:691
#: photologue/models.py:602 photologue/models.py:760
msgid "name"
msgstr "Name"
#: photologue/models.py:579
#: photologue/models.py:606
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
@ -229,41 +279,41 @@ msgstr ""
"enthalten. Beispiele: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", "
"\"main_page_widget\"."
#: photologue/models.py:586
#: photologue/models.py:618
msgid "width"
msgstr "Breite"
#: photologue/models.py:589
#: photologue/models.py:621
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Wenn die Breite auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die "
"angebene Höhe skaliert."
#: photologue/models.py:590
#: photologue/models.py:625
msgid "height"
msgstr "Höhe"
#: photologue/models.py:593
#: photologue/models.py:628
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Wenn die Höhe auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die "
"angebene Breite skaliert."
#: photologue/models.py:594
#: photologue/models.py:632
msgid "quality"
msgstr "Qualität"
#: photologue/models.py:597
#: photologue/models.py:635
msgid "JPEG image quality."
msgstr "JPEG-Bildqualität"
#: photologue/models.py:598
#: photologue/models.py:638
msgid "upscale images?"
msgstr "Bilder hochskalieren?"
#: photologue/models.py:600
#: photologue/models.py:641
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
@ -272,32 +322,32 @@ msgstr ""
"Beschnittene Größen werden unabhängig von dieser Einstellung bei Bedarf "
"hochskaliert."
#: photologue/models.py:604
#: photologue/models.py:647
msgid "crop to fit?"
msgstr "Zuschneiden?"
#: photologue/models.py:606
#: photologue/models.py:650
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr ""
"Soll das Bild auf das angegebene Format skaliert und beschnitten werden?"
#: photologue/models.py:608
#: photologue/models.py:655
msgid "pre-cache?"
msgstr "Vorausspeichern?"
#: photologue/models.py:610
#: photologue/models.py:658
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Soll diese Bildgröße im Voraus gespeichert (pre-cached) werden, wenn Fotos "
"hinzugefügt werden?"
#: photologue/models.py:611
#: photologue/models.py:662
msgid "increment view count?"
msgstr "Bildzähler?"
#: photologue/models.py:613
#: photologue/models.py:665
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
@ -305,127 +355,92 @@ msgstr ""
"Soll der Ansichts-Zähler (view-count) hochgezählt werden, wenn ein Foto "
"dieser Größe angezeigt wird?"
#: photologue/models.py:618
#: photologue/models.py:672
msgid "photo size"
msgstr "Foto-Größe"
#: photologue/models.py:619
#: photologue/models.py:673
msgid "photo sizes"
msgstr "Foto-Größen"
#: photologue/models.py:636
#: photologue/models.py:691
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr ""
"Fotos können nur zugeschnitten werden, wenn Breite und Höhe angegeben sind."
#: photologue/models.py:702
#: photologue/models.py:771
msgid "tag"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:22
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue_custom/forms.py:24
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:25
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr ""
"Wähle eine Galerie aus, zu der diese Bilder hinzugefügt werden sollen. Lasse "
"dieses Feld leer, um eine neue Galerie mit dem angegeben Titel zu erzeugen."
#: photologue_custom/forms.py:29
msgid "New gallery title"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:34
msgid "New gallery event start date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:39
msgid "New gallery event end date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:45
msgid "New gallery tags"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:47
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:64
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:6
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:73
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: photologue_custom/forms.py:70
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Es existiert bereits eine Gallerie mit diesem Titel."
#: photologue_custom/forms.py:79
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Wähle eine existierende Galerie aus oder gib einen Titel für eine neue "
"Galerie ein."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:12
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Aktuelle Fotogalerien"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:18
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtere nach Jahr"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:35
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
msgid "No galleries were found"
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:12
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Gallerien von %(show_year)s"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:17
msgid "View all galleries"
msgstr "Zeige alle Galerien."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:29
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
msgid "No galleries were found."
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:41
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:41
msgid "to"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:57
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:58
msgid "All pictures"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:78
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:79
msgid "Download all gallery"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:13
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
msgid "Delete confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
msgid "Report confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
"longer be public, and administrators will be notified."
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:25
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "Dieses Foto befindet sich in folgenden Galerien"
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:78
#: photologue/templates/photologue/upload.html:20
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:82
#: photologue/templates/photologue/upload.html:24
msgid "Owner will be"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-25 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/richardbarran/"
@ -23,79 +23,134 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: photologue/admin.py:30 photologue/models.py:499
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:772
msgid "tags"
msgstr ""
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:521
msgid "owner"
msgstr ""
#: photologue/models.py:84
#: photologue/forms.py:29
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: photologue/forms.py:31
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:33
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr ""
"Seleccione una galería para agregarle estas imágenes. Déjelo vacío para "
"crear una nueva galería a partir de este título."
#: photologue/forms.py:38
msgid "New gallery title"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:43
msgid "New gallery event start date"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:48
msgid "New gallery event end date"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:54
msgid "New gallery tags"
msgstr ""
#: photologue/forms.py:57
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue/forms.py:75 photologue/templates/photologue/upload.html:8
#: photologue/templates/photologue/upload.html:15
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: photologue/forms.py:81
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Ya existe una galería con ese título."
#: photologue/forms.py:93
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Seleccione una galería existente o ingrese un nuevo nombre para la galería."
#: photologue/models.py:82
msgid "Very Low"
msgstr "Muy bajo"
#: photologue/models.py:85
#: photologue/models.py:83
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: photologue/models.py:86
#: photologue/models.py:84
msgid "Medium-Low"
msgstr "Medio-bajo"
#: photologue/models.py:87
#: photologue/models.py:85
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: photologue/models.py:88
#: photologue/models.py:86
msgid "Medium-High"
msgstr "Medio-alto"
#: photologue/models.py:89
#: photologue/models.py:87
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: photologue/models.py:90
#: photologue/models.py:88
msgid "Very High"
msgstr "Muy alto"
#: photologue/models.py:95
#: photologue/models.py:93
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: photologue/models.py:96
#: photologue/models.py:94
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: photologue/models.py:97
#: photologue/models.py:95
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: photologue/models.py:98
#: photologue/models.py:96
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: photologue/models.py:99
#: photologue/models.py:97
msgid "Center (Default)"
msgstr "Centro (por defecto)"
#: photologue/models.py:103
#: photologue/models.py:101
msgid "Flip left to right"
msgstr "Voltear de izquerda a derecha"
#: photologue/models.py:104
#: photologue/models.py:102
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Voltear de arriba a abajo"
#: photologue/models.py:105
#: photologue/models.py:103
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario"
#: photologue/models.py:106
#: photologue/models.py:104
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotar 90 grados en sentido antihorario"
#: photologue/models.py:107
#: photologue/models.py:105
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Rotar 180 grados"
#: photologue/models.py:117
#: photologue/models.py:119
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
@ -106,11 +161,7 @@ msgstr ""
">FILTRO_DOS->FILTRO_TRES\". Los filtros de imagen se aplicarán en orden. Los "
"siguientes filtros están disponibles: %s."
#: photologue/models.py:139
msgid "date published"
msgstr "fecha de publicación"
#: photologue/models.py:141 photologue/models.py:485
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:509
msgid "title"
msgstr "título"
@ -118,107 +169,105 @@ msgstr "título"
msgid "title slug"
msgstr "título slug"
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:491 photologue/models.py:697
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:514 photologue/models.py:766
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr "Un \"slug\" es un único título URL-amigable para un objeto."
#: photologue/models.py:150
#: photologue/models.py:151
msgid "start date"
msgstr ""
#: photologue/models.py:155
#: photologue/models.py:156
msgid "end date"
msgstr ""
#: photologue/models.py:157
#: photologue/models.py:158
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: photologue/models.py:162 photologue/models.py:703
msgid "tags"
msgstr ""
#: photologue/models.py:165 photologue/models.py:506
msgid "is public"
msgstr "es público"
#: photologue/models.py:167
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Las galerías públicas serán mostradas en las vistas por defecto."
#: photologue/models.py:171 photologue/models.py:514
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:540
msgid "photos"
msgstr "fotos"
#: photologue/models.py:177
#: photologue/models.py:175
msgid "gallery"
msgstr "galería"
#: photologue/models.py:178
#: photologue/models.py:176
msgid "galleries"
msgstr "galerías"
#: photologue/models.py:213
#: photologue/models.py:206
msgid "count"
msgstr "contar"
#: photologue/models.py:221
#: photologue/models.py:207
#, fuzzy
#| msgid "view count"
msgid "private count"
msgstr "Contador de visitas"
#: photologue/models.py:212
msgid "image"
msgstr "imagen"
#: photologue/models.py:224
#: photologue/models.py:215
msgid "date taken"
msgstr "fecha en la que se tomó"
#: photologue/models.py:227
#: photologue/models.py:218
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr "La fecha de la imagen fue obtenida por información EXIF de la imagen."
#: photologue/models.py:228
#: photologue/models.py:220
msgid "view count"
msgstr "Contador de visitas"
#: photologue/models.py:231
#: photologue/models.py:222
msgid "crop from"
msgstr "Recortar desde"
#: photologue/models.py:254
#: photologue/models.py:246
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "El tamaño de foto de \"miniatura de admin\" no ha sido definido."
#: photologue/models.py:261
#: photologue/models.py:259
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: photologue/models.py:488 photologue/models.py:696
#: photologue/models.py:511 photologue/models.py:765
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: photologue/models.py:492
#: photologue/models.py:516
msgid "caption"
msgstr "pie de foto"
#: photologue/models.py:494
#: photologue/models.py:517
msgid "date added"
msgstr "fecha añadida"
#: photologue/models.py:504
#: photologue/models.py:526
msgid "license"
msgstr ""
#: photologue/models.py:508
#: photologue/models.py:529
msgid "is public"
msgstr "es público"
#: photologue/models.py:531
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Las fotos públicas serán mostradas en las vistas por defecto."
#: photologue/models.py:513
#: photologue/models.py:539
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: photologue/models.py:575 photologue/models.py:691
#: photologue/models.py:602 photologue/models.py:760
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:579
#: photologue/models.py:606
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
@ -226,41 +275,41 @@ msgstr ""
"El nombre del tamaño solo puede contener letras, números y subrayados. Por "
"ejemplo:\"miniaturas\", \"muestra\", \"muestra_principal\"."
#: photologue/models.py:586
#: photologue/models.py:618
msgid "width"
msgstr "anchura"
#: photologue/models.py:589
#: photologue/models.py:621
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Si la anchura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la altura "
"proporcionada"
#: photologue/models.py:590
#: photologue/models.py:625
msgid "height"
msgstr "altura"
#: photologue/models.py:593
#: photologue/models.py:628
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Si la altura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la anchura "
"proporcionada"
#: photologue/models.py:594
#: photologue/models.py:632
msgid "quality"
msgstr "calidad"
#: photologue/models.py:597
#: photologue/models.py:635
msgid "JPEG image quality."
msgstr "Calidad de imagen JPEG."
#: photologue/models.py:598
#: photologue/models.py:638
msgid "upscale images?"
msgstr "¿Aumentar imágenes?"
#: photologue/models.py:600
#: photologue/models.py:641
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
@ -269,11 +318,11 @@ msgstr ""
"las dimensiones proporcionadas. Los tamaños recortados serán aumentados de "
"acuerdo a esta opción."
#: photologue/models.py:604
#: photologue/models.py:647
msgid "crop to fit?"
msgstr "¿Recortar hasta ajustar?"
#: photologue/models.py:606
#: photologue/models.py:650
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
@ -281,21 +330,21 @@ msgstr ""
"Si se selecciona la imagen será escalada y recortada para ajustarse a las "
"dimensiones proporcionadas."
#: photologue/models.py:608
#: photologue/models.py:655
msgid "pre-cache?"
msgstr "¿pre-cachear?"
#: photologue/models.py:610
#: photologue/models.py:658
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Si se selecciona, este tamaño de foto será pre-cacheado cuando se añadan "
"nuevas fotos."
#: photologue/models.py:611
#: photologue/models.py:662
msgid "increment view count?"
msgstr "¿incrementar contador de visualizaciones?"
#: photologue/models.py:613
#: photologue/models.py:665
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
@ -303,125 +352,91 @@ msgstr ""
"Si se selecciona el \"contador de visualizaciones\" se incrementará cuando "
"esta foto sea visualizada."
#: photologue/models.py:618
#: photologue/models.py:672
msgid "photo size"
msgstr "tamaño de foto"
#: photologue/models.py:619
#: photologue/models.py:673
msgid "photo sizes"
msgstr "tamaños de foto"
#: photologue/models.py:636
#: photologue/models.py:691
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr "Solo puede recortar las fotos si ancho y alto están establecidos."
#: photologue/models.py:702
#: photologue/models.py:771
msgid "tag"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:22
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: photologue_custom/forms.py:24
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:25
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr ""
"Seleccione una galería para agregarle estas imágenes. Déjelo vacío para "
"crear una nueva galería a partir de este título."
#: photologue_custom/forms.py:29
msgid "New gallery title"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:34
msgid "New gallery event start date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:39
msgid "New gallery event end date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:45
msgid "New gallery tags"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:47
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:64
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:6
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:73
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: photologue_custom/forms.py:70
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Ya existe una galería con ese título."
#: photologue_custom/forms.py:79
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Seleccione una galería existente o ingrese un nuevo nombre para la galería."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:12
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Fotos de galerías mas recientes"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:18
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtrar por año"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:35
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
msgid "No galleries were found"
msgstr "No se encontraron galerías"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:12
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Galerías por %(show_year)s"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:17
msgid "View all galleries"
msgstr "Ver todas las galerías"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:29
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
msgid "No galleries were found."
msgstr "No se encontraron galerías"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:41
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:41
msgid "to"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:57
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:58
msgid "All pictures"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:78
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:79
msgid "Download all gallery"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:13
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
msgid "Delete confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
msgid "Report confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
"longer be public, and administrators will be notified."
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:25
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "Esta foto se encontró en las siguientes galerías"
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:78
#: photologue/templates/photologue/upload.html:20
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:82
#: photologue/templates/photologue/upload.html:24
msgid "Owner will be"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-17 09:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-25 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:770
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:772
msgid "tags"
msgstr "balises"
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:519
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:521
msgid "owner"
msgstr "propriétaire"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
">FILTRE_DEUX->FILTRE_TROIS\". Les filtres d'image seront appliqués dans "
"l'ordre. Les filtres suivants sont disponibles: %s."
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:507
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:509
msgid "title"
msgstr "titre"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "titre"
msgid "title slug"
msgstr "version abrégée du titre"
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:512 photologue/models.py:764
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:514 photologue/models.py:766
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr ""
"Un \"slug\" est un titre abrégé et unique, compatible avec les URL, pour un "
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "date de fin"
msgid "description"
msgstr "description"
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:538
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:540
msgid "photos"
msgstr "photos"
@ -236,39 +236,39 @@ msgstr "Une taille de photo \"admin_thumbnail\" n'a pas encore été définie."
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: photologue/models.py:509 photologue/models.py:763
#: photologue/models.py:511 photologue/models.py:765
msgid "slug"
msgstr "libellé court"
#: photologue/models.py:514
#: photologue/models.py:516
msgid "caption"
msgstr "légende"
#: photologue/models.py:515
#: photologue/models.py:517
msgid "date added"
msgstr "date d'ajout"
#: photologue/models.py:524
#: photologue/models.py:526
msgid "license"
msgstr "licence"
#: photologue/models.py:527
#: photologue/models.py:529
msgid "is public"
msgstr "est public"
#: photologue/models.py:529
#: photologue/models.py:531
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Les photographies publique seront affichées dans les vues par défaut."
#: photologue/models.py:537
#: photologue/models.py:539
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: photologue/models.py:600 photologue/models.py:758
#: photologue/models.py:602 photologue/models.py:760
msgid "name"
msgstr "nom"
#: photologue/models.py:604
#: photologue/models.py:606
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
@ -277,41 +277,41 @@ msgstr ""
"chiffres et des caractères de soulignement. Exemples: \"miniature\", "
"\"affichage\", \"petit\", \"widget_page_principale\"."
#: photologue/models.py:616
#: photologue/models.py:618
msgid "width"
msgstr "largeur"
#: photologue/models.py:619
#: photologue/models.py:621
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Si la largeur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la hauteur fournie."
#: photologue/models.py:623
#: photologue/models.py:625
msgid "height"
msgstr "hauteur"
#: photologue/models.py:626
#: photologue/models.py:628
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Si la hauteur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la largeur fournie."
#: photologue/models.py:630
#: photologue/models.py:632
msgid "quality"
msgstr "qualité"
#: photologue/models.py:633
#: photologue/models.py:635
msgid "JPEG image quality."
msgstr "Qualité JPEG de l'image."
#: photologue/models.py:636
#: photologue/models.py:638
msgid "upscale images?"
msgstr "agrandir les images ?"
#: photologue/models.py:639
#: photologue/models.py:641
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
@ -320,11 +320,11 @@ msgstr ""
"dimensions fournies. Les dimensions ajustées seront agrandies sans prendre "
"en compte ce paramètre."
#: photologue/models.py:645
#: photologue/models.py:647
msgid "crop to fit?"
msgstr "découper pour adapter à la taille ?"
#: photologue/models.py:648
#: photologue/models.py:650
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
@ -332,21 +332,21 @@ msgstr ""
"Si sélectionné l'image sera redimensionnée et recadrée pour coïncider avec "
"les dimensions fournies."
#: photologue/models.py:653
#: photologue/models.py:655
msgid "pre-cache?"
msgstr "mise en cache ?"
#: photologue/models.py:656
#: photologue/models.py:658
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Si sélectionné cette taille de photo sera mise en cache au moment au les "
"photos sont ajoutées."
#: photologue/models.py:660
#: photologue/models.py:662
msgid "increment view count?"
msgstr "incrémenter le nombre d'affichages ?"
#: photologue/models.py:663
#: photologue/models.py:665
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
@ -354,21 +354,21 @@ msgstr ""
"Si sélectionné le \"view_count\" (nombre d'affichage) de l'image sera "
"incrémenté quand cette taille de photo sera affichée."
#: photologue/models.py:670
#: photologue/models.py:672
msgid "photo size"
msgstr "taille de la photo"
#: photologue/models.py:671
#: photologue/models.py:673
msgid "photo sizes"
msgstr "tailles des photos"
#: photologue/models.py:689
#: photologue/models.py:691
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr ""
"La hauteur et la largeur doivent être toutes les deux définies pour "
"retailler des photos."
#: photologue/models.py:769
#: photologue/models.py:771
msgid "tag"
msgstr ""