Update translations
This commit is contained in:
parent
09f30543fa
commit
f12c0bbcfb
8 changed files with 587 additions and 578 deletions
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Photologue\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 09:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-25 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/richardbarran/"
|
||||
|
|
@ -23,79 +23,134 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: photologue/admin.py:30 photologue/models.py:499
|
||||
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:772
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:521
|
||||
msgid "owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:84
|
||||
#: photologue/forms.py:29
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galería"
|
||||
|
||||
#: photologue/forms.py:31
|
||||
msgid "-- Create a new gallery --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
|
||||
"gallery from the supplied title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione una galería para agregarle estas imágenes. Déjelo vacío para "
|
||||
"crear una nueva galería a partir de este título."
|
||||
|
||||
#: photologue/forms.py:38
|
||||
msgid "New gallery title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/forms.py:43
|
||||
msgid "New gallery event start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/forms.py:48
|
||||
msgid "New gallery event end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/forms.py:54
|
||||
msgid "New gallery tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/forms.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/forms.py:75 photologue/templates/photologue/upload.html:8
|
||||
#: photologue/templates/photologue/upload.html:15
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: photologue/forms.py:81
|
||||
msgid "A gallery with that title already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe una galería con ese título."
|
||||
|
||||
#: photologue/forms.py:93
|
||||
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione una galería existente o ingrese un nuevo nombre para la galería."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:82
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
msgstr "Muy bajo"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:85
|
||||
#: photologue/models.py:83
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Bajo"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:86
|
||||
#: photologue/models.py:84
|
||||
msgid "Medium-Low"
|
||||
msgstr "Medio-bajo"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:87
|
||||
#: photologue/models.py:85
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medio"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:88
|
||||
#: photologue/models.py:86
|
||||
msgid "Medium-High"
|
||||
msgstr "Medio-alto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:89
|
||||
#: photologue/models.py:87
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:90
|
||||
#: photologue/models.py:88
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr "Muy alto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:95
|
||||
#: photologue/models.py:93
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:96
|
||||
#: photologue/models.py:94
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:97
|
||||
#: photologue/models.py:95
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:98
|
||||
#: photologue/models.py:96
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:99
|
||||
#: photologue/models.py:97
|
||||
msgid "Center (Default)"
|
||||
msgstr "Centro (por defecto)"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:103
|
||||
#: photologue/models.py:101
|
||||
msgid "Flip left to right"
|
||||
msgstr "Voltear de izquerda a derecha"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:104
|
||||
#: photologue/models.py:102
|
||||
msgid "Flip top to bottom"
|
||||
msgstr "Voltear de arriba a abajo"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:105
|
||||
#: photologue/models.py:103
|
||||
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
|
||||
msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:106
|
||||
#: photologue/models.py:104
|
||||
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
|
||||
msgstr "Rotar 90 grados en sentido antihorario"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:107
|
||||
#: photologue/models.py:105
|
||||
msgid "Rotate 180 degrees"
|
||||
msgstr "Rotar 180 grados"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:117
|
||||
#: photologue/models.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
|
||||
|
|
@ -106,11 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||
">FILTRO_DOS->FILTRO_TRES\". Los filtros de imagen se aplicarán en orden. Los "
|
||||
"siguientes filtros están disponibles: %s."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:139
|
||||
msgid "date published"
|
||||
msgstr "fecha de publicación"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:141 photologue/models.py:485
|
||||
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:509
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
|
|
@ -118,107 +169,105 @@ msgstr "título"
|
|||
msgid "title slug"
|
||||
msgstr "título slug"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:491 photologue/models.py:697
|
||||
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:514 photologue/models.py:766
|
||||
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
|
||||
msgstr "Un \"slug\" es un único título URL-amigable para un objeto."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:150
|
||||
#: photologue/models.py:151
|
||||
msgid "start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:155
|
||||
#: photologue/models.py:156
|
||||
msgid "end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:157
|
||||
#: photologue/models.py:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "descripción"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:162 photologue/models.py:703
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:165 photologue/models.py:506
|
||||
msgid "is public"
|
||||
msgstr "es público"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:167
|
||||
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
|
||||
msgstr "Las galerías públicas serán mostradas en las vistas por defecto."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:171 photologue/models.py:514
|
||||
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:540
|
||||
msgid "photos"
|
||||
msgstr "fotos"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:177
|
||||
#: photologue/models.py:175
|
||||
msgid "gallery"
|
||||
msgstr "galería"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:178
|
||||
#: photologue/models.py:176
|
||||
msgid "galleries"
|
||||
msgstr "galerías"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:213
|
||||
#: photologue/models.py:206
|
||||
msgid "count"
|
||||
msgstr "contar"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:221
|
||||
#: photologue/models.py:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "view count"
|
||||
msgid "private count"
|
||||
msgstr "Contador de visitas"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:212
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "imagen"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:224
|
||||
#: photologue/models.py:215
|
||||
msgid "date taken"
|
||||
msgstr "fecha en la que se tomó"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:227
|
||||
#: photologue/models.py:218
|
||||
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
|
||||
msgstr "La fecha de la imagen fue obtenida por información EXIF de la imagen."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:228
|
||||
#: photologue/models.py:220
|
||||
msgid "view count"
|
||||
msgstr "Contador de visitas"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:231
|
||||
#: photologue/models.py:222
|
||||
msgid "crop from"
|
||||
msgstr "Recortar desde"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:254
|
||||
#: photologue/models.py:246
|
||||
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
|
||||
msgstr "El tamaño de foto de \"miniatura de admin\" no ha sido definido."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:261
|
||||
#: photologue/models.py:259
|
||||
msgid "Thumbnail"
|
||||
msgstr "Miniatura"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:488 photologue/models.py:696
|
||||
#: photologue/models.py:511 photologue/models.py:765
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr "slug"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:492
|
||||
#: photologue/models.py:516
|
||||
msgid "caption"
|
||||
msgstr "pie de foto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:494
|
||||
#: photologue/models.py:517
|
||||
msgid "date added"
|
||||
msgstr "fecha añadida"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:504
|
||||
#: photologue/models.py:526
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:508
|
||||
#: photologue/models.py:529
|
||||
msgid "is public"
|
||||
msgstr "es público"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:531
|
||||
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
|
||||
msgstr "Las fotos públicas serán mostradas en las vistas por defecto."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:513
|
||||
#: photologue/models.py:539
|
||||
msgid "photo"
|
||||
msgstr "foto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:575 photologue/models.py:691
|
||||
#: photologue/models.py:602 photologue/models.py:760
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:579
|
||||
#: photologue/models.py:606
|
||||
msgid ""
|
||||
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
|
||||
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
|
||||
|
|
@ -226,41 +275,41 @@ msgstr ""
|
|||
"El nombre del tamaño solo puede contener letras, números y subrayados. Por "
|
||||
"ejemplo:\"miniaturas\", \"muestra\", \"muestra_principal\"."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:586
|
||||
#: photologue/models.py:618
|
||||
msgid "width"
|
||||
msgstr "anchura"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:589
|
||||
#: photologue/models.py:621
|
||||
msgid ""
|
||||
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la anchura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la altura "
|
||||
"proporcionada"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:590
|
||||
#: photologue/models.py:625
|
||||
msgid "height"
|
||||
msgstr "altura"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:593
|
||||
#: photologue/models.py:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la altura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la anchura "
|
||||
"proporcionada"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:594
|
||||
#: photologue/models.py:632
|
||||
msgid "quality"
|
||||
msgstr "calidad"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:597
|
||||
#: photologue/models.py:635
|
||||
msgid "JPEG image quality."
|
||||
msgstr "Calidad de imagen JPEG."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:598
|
||||
#: photologue/models.py:638
|
||||
msgid "upscale images?"
|
||||
msgstr "¿Aumentar imágenes?"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:600
|
||||
#: photologue/models.py:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
|
||||
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
|
||||
|
|
@ -269,11 +318,11 @@ msgstr ""
|
|||
"las dimensiones proporcionadas. Los tamaños recortados serán aumentados de "
|
||||
"acuerdo a esta opción."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:604
|
||||
#: photologue/models.py:647
|
||||
msgid "crop to fit?"
|
||||
msgstr "¿Recortar hasta ajustar?"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:606
|
||||
#: photologue/models.py:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
|
||||
"dimensions."
|
||||
|
|
@ -281,21 +330,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Si se selecciona la imagen será escalada y recortada para ajustarse a las "
|
||||
"dimensiones proporcionadas."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:608
|
||||
#: photologue/models.py:655
|
||||
msgid "pre-cache?"
|
||||
msgstr "¿pre-cachear?"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:610
|
||||
#: photologue/models.py:658
|
||||
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se selecciona, este tamaño de foto será pre-cacheado cuando se añadan "
|
||||
"nuevas fotos."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:611
|
||||
#: photologue/models.py:662
|
||||
msgid "increment view count?"
|
||||
msgstr "¿incrementar contador de visualizaciones?"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:613
|
||||
#: photologue/models.py:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
|
||||
"size is displayed."
|
||||
|
|
@ -303,125 +352,91 @@ msgstr ""
|
|||
"Si se selecciona el \"contador de visualizaciones\" se incrementará cuando "
|
||||
"esta foto sea visualizada."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:618
|
||||
#: photologue/models.py:672
|
||||
msgid "photo size"
|
||||
msgstr "tamaño de foto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:619
|
||||
#: photologue/models.py:673
|
||||
msgid "photo sizes"
|
||||
msgstr "tamaños de foto"
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:636
|
||||
#: photologue/models.py:691
|
||||
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
|
||||
msgstr "Solo puede recortar las fotos si ancho y alto están establecidos."
|
||||
|
||||
#: photologue/models.py:702
|
||||
#: photologue/models.py:771
|
||||
msgid "tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:22
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galería"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:24
|
||||
msgid "-- Create a new gallery --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
|
||||
"gallery from the supplied title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione una galería para agregarle estas imágenes. Déjelo vacío para "
|
||||
"crear una nueva galería a partir de este título."
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:29
|
||||
msgid "New gallery title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:34
|
||||
msgid "New gallery event start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:39
|
||||
msgid "New gallery event end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:45
|
||||
msgid "New gallery tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:64
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:6
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:73
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:70
|
||||
msgid "A gallery with that title already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe una galería con ese título."
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/forms.py:79
|
||||
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione una galería existente o ingrese un nuevo nombre para la galería."
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:7
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:12
|
||||
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
|
||||
msgid "Latest photo galleries"
|
||||
msgstr "Fotos de galerías mas recientes"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:18
|
||||
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
|
||||
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
|
||||
msgid "Filter by year"
|
||||
msgstr "Filtrar por año"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:35
|
||||
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
|
||||
msgid "No galleries were found"
|
||||
msgstr "No se encontraron galerías"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:7
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:12
|
||||
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Galleries for %(show_year)s"
|
||||
msgstr "Galerías por %(show_year)s"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:17
|
||||
msgid "View all galleries"
|
||||
msgstr "Ver todas las galerías"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:29
|
||||
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
|
||||
msgid "No galleries were found."
|
||||
msgstr "No se encontraron galerías"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:41
|
||||
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:41
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:57
|
||||
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:58
|
||||
msgid "All pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:78
|
||||
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:79
|
||||
msgid "Download all gallery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:13
|
||||
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
|
||||
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
|
||||
msgid "Delete confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
|
||||
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
|
||||
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
|
||||
msgid "Report confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
|
||||
"longer be public, and administrators will be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr "Publicado"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:25
|
||||
msgid "This photo is found in the following galleries"
|
||||
msgstr "Esta foto se encontró en las siguientes galerías"
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:78
|
||||
#: photologue/templates/photologue/upload.html:20
|
||||
msgid "Drag and drop photos here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:82
|
||||
#: photologue/templates/photologue/upload.html:24
|
||||
msgid "Owner will be"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue