446 lines
12 KiB
Text
446 lines
12 KiB
Text
# This file is part of photo21
|
|
# Copyright (C) 2022 Amicale des élèves de l'ENS Paris-Saclay
|
|
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Translators:
|
|
# Matthieu Payet <matthieu.payet4@gmail.com>, 2017
|
|
# Théophane Hufschmitt <huf31@gmx.fr>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Photologue\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-25 23:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
|
|
"photologue/language/fr/)\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:772
|
|
msgid "tags"
|
|
msgstr "balises"
|
|
|
|
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:521
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr "propriétaire"
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:29
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Galerie"
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:31
|
|
msgid "-- Create a new gallery --"
|
|
msgstr "-- Créer une nouvelle galerie --"
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:33
|
|
msgid ""
|
|
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
|
|
"gallery from the supplied title."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionner une galerie à laquelle ajouter ces images. Laisser ce champ "
|
|
"vide pour créer une nouvelle galerie à partir du titre indiqué."
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:38
|
|
msgid "New gallery title"
|
|
msgstr "Titre de la nouvelle galerie"
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:43
|
|
msgid "New gallery event start date"
|
|
msgstr "Date de début de l'évènement de la nouvelle galerie"
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:48
|
|
msgid "New gallery event end date"
|
|
msgstr "Date de fin de l'évènement de la nouvelle galerie"
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:54
|
|
msgid "New gallery tags"
|
|
msgstr "Balises de la nouvelle galerie"
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:57
|
|
msgid ""
|
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:75 photologue/templates/photologue/upload.html:8
|
|
#: photologue/templates/photologue/upload.html:15
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:81
|
|
msgid "A gallery with that title already exists."
|
|
msgstr "Une galerie portant ce nom existe déjà."
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:93
|
|
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionner une galerie existante ou entrer un titre pour une nouvelle "
|
|
"galerie."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:82
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr "Très Bas"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:83
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Bas"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:84
|
|
msgid "Medium-Low"
|
|
msgstr "Moyen-Bas"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:85
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Moyen"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:86
|
|
msgid "Medium-High"
|
|
msgstr "Moyen-Haut"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:87
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Haut"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:88
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr "Très Haut"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:93
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Sommet"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:94
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Droite"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:95
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Bas"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:96
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Gauche"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:97
|
|
msgid "Center (Default)"
|
|
msgstr "Centré (par défaut)"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:101
|
|
msgid "Flip left to right"
|
|
msgstr "Inversion de gauche à droite"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:102
|
|
msgid "Flip top to bottom"
|
|
msgstr "Inversion de haut en bas"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:103
|
|
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
|
|
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens anti-horloger"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:104
|
|
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
|
|
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens horloger"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:105
|
|
msgid "Rotate 180 degrees"
|
|
msgstr "Rotation de 180 degrés"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:119
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
|
|
">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following "
|
|
"filters are available: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Faite suivre de multiple filtres en utilisant la forme suivante \"FILTRE_UN-"
|
|
">FILTRE_DEUX->FILTRE_TROIS\". Les filtres d'image seront appliqués dans "
|
|
"l'ordre. Les filtres suivants sont disponibles: %s."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:509
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "titre"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:144
|
|
msgid "title slug"
|
|
msgstr "version abrégée du titre"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:514 photologue/models.py:766
|
|
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un \"slug\" est un titre abrégé et unique, compatible avec les URL, pour un "
|
|
"objet."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:151
|
|
msgid "start date"
|
|
msgstr "date de début"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:156
|
|
msgid "end date"
|
|
msgstr "date de fin"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:158
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:540
|
|
msgid "photos"
|
|
msgstr "photos"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:175
|
|
msgid "gallery"
|
|
msgstr "galerie"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:176
|
|
msgid "galleries"
|
|
msgstr "galleries"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:206
|
|
msgid "count"
|
|
msgstr "nombre"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:207
|
|
msgid "private count"
|
|
msgstr "nombre de photos privées"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:212
|
|
msgid "image"
|
|
msgstr "image"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:215
|
|
msgid "date taken"
|
|
msgstr "date de prise de vue"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:218
|
|
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
|
|
msgstr ""
|
|
"La date à laquelle l'image a été prise ; obtenue à partir des données EXIF "
|
|
"de l'image."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:220
|
|
msgid "view count"
|
|
msgstr "nombre"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:222
|
|
msgid "crop from"
|
|
msgstr "découper à partir de"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:246
|
|
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
|
|
msgstr "Une taille de photo \"admin_thumbnail\" n'a pas encore été définie."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:259
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
msgstr "Miniature"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:511 photologue/models.py:765
|
|
msgid "slug"
|
|
msgstr "libellé court"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:516
|
|
msgid "caption"
|
|
msgstr "légende"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:517
|
|
msgid "date added"
|
|
msgstr "date d'ajout"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:526
|
|
msgid "license"
|
|
msgstr "licence"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:529
|
|
msgid "is public"
|
|
msgstr "est public"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:531
|
|
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
|
|
msgstr "Les photographies publique seront affichées dans les vues par défaut."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:539
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "photo"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:602 photologue/models.py:760
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:606
|
|
msgid ""
|
|
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
|
|
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le nom de la taille de la photo ne doit contenir que des lettres, des "
|
|
"chiffres et des caractères de soulignement. Exemples: \"miniature\", "
|
|
"\"affichage\", \"petit\", \"widget_page_principale\"."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:618
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "largeur"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:621
|
|
msgid ""
|
|
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si la largeur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
|
|
"la hauteur fournie."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:625
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "hauteur"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:628
|
|
msgid ""
|
|
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si la hauteur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
|
|
"la largeur fournie."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:632
|
|
msgid "quality"
|
|
msgstr "qualité"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:635
|
|
msgid "JPEG image quality."
|
|
msgstr "Qualité JPEG de l'image."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:638
|
|
msgid "upscale images?"
|
|
msgstr "agrandir les images ?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:641
|
|
msgid ""
|
|
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
|
|
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si sélectionné l'image sera agrandie si nécessaire pour coïncider avec les "
|
|
"dimensions fournies. Les dimensions ajustées seront agrandies sans prendre "
|
|
"en compte ce paramètre."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:647
|
|
msgid "crop to fit?"
|
|
msgstr "découper pour adapter à la taille ?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:650
|
|
msgid ""
|
|
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
|
|
"dimensions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si sélectionné l'image sera redimensionnée et recadrée pour coïncider avec "
|
|
"les dimensions fournies."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:655
|
|
msgid "pre-cache?"
|
|
msgstr "mise en cache ?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:658
|
|
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si sélectionné cette taille de photo sera mise en cache au moment au les "
|
|
"photos sont ajoutées."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:662
|
|
msgid "increment view count?"
|
|
msgstr "incrémenter le nombre d'affichages ?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:665
|
|
msgid ""
|
|
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
|
|
"size is displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si sélectionné le \"view_count\" (nombre d'affichage) de l'image sera "
|
|
"incrémenté quand cette taille de photo sera affichée."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:672
|
|
msgid "photo size"
|
|
msgstr "taille de la photo"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:673
|
|
msgid "photo sizes"
|
|
msgstr "tailles des photos"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:691
|
|
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
|
|
msgstr ""
|
|
"La hauteur et la largeur doivent être toutes les deux définies pour "
|
|
"retailler des photos."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:771
|
|
msgid "tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
|
|
msgid "Latest photo galleries"
|
|
msgstr "Dernières galeries de photos"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
|
|
msgid "Filter by year"
|
|
msgstr "Filtrer par année"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
|
|
msgid "No galleries were found"
|
|
msgstr "Aucune galerie trouvée"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Galleries for %(show_year)s"
|
|
msgstr "Galeries de %(show_year)s"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
|
|
msgid "No galleries were found."
|
|
msgstr "Aucune galerie trouvée."
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:41
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "au"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:58
|
|
msgid "All pictures"
|
|
msgstr "Toutes les photos"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:79
|
|
msgid "Download all gallery"
|
|
msgstr "Télécharger toute la galerie"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
|
|
msgid "Delete confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
|
|
msgid "Report confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
|
|
"longer be public, and administrators will be notified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publiée le"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/upload.html:20
|
|
msgid "Drag and drop photos here"
|
|
msgstr "Glissez et déposez les photos ici"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/upload.html:24
|
|
msgid "Owner will be"
|
|
msgstr "Le propriétaire sera"
|