photo26/photologue/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
2022-04-17 11:15:40 +02:00

446 lines
12 KiB
Text

# This file is part of photo21
# Copyright (C) 2022 Amicale des élèves de l'ENS Paris-Saclay
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
#
# Translators:
# Translators:
# Matthieu Payet <matthieu.payet4@gmail.com>, 2017
# Théophane Hufschmitt <huf31@gmx.fr>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-17 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
"photologue/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:770
msgid "tags"
msgstr "balises"
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:519
msgid "owner"
msgstr "propriétaire"
#: photologue/forms.py:29
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue/forms.py:31
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr "-- Créer une nouvelle galerie --"
#: photologue/forms.py:33
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr ""
"Sélectionner une galerie à laquelle ajouter ces images. Laisser ce champ "
"vide pour créer une nouvelle galerie à partir du titre indiqué."
#: photologue/forms.py:38
msgid "New gallery title"
msgstr "Titre de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:43
msgid "New gallery event start date"
msgstr "Date de début de l'évènement de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:48
msgid "New gallery event end date"
msgstr "Date de fin de l'évènement de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:54
msgid "New gallery tags"
msgstr "Balises de la nouvelle galerie"
#: photologue/forms.py:57
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue/forms.py:75 photologue/templates/photologue/upload.html:8
#: photologue/templates/photologue/upload.html:15
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"
#: photologue/forms.py:81
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Une galerie portant ce nom existe déjà."
#: photologue/forms.py:93
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Sélectionner une galerie existante ou entrer un titre pour une nouvelle "
"galerie."
#: photologue/models.py:82
msgid "Very Low"
msgstr "Très Bas"
#: photologue/models.py:83
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: photologue/models.py:84
msgid "Medium-Low"
msgstr "Moyen-Bas"
#: photologue/models.py:85
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: photologue/models.py:86
msgid "Medium-High"
msgstr "Moyen-Haut"
#: photologue/models.py:87
msgid "High"
msgstr "Haut"
#: photologue/models.py:88
msgid "Very High"
msgstr "Très Haut"
#: photologue/models.py:93
msgid "Top"
msgstr "Sommet"
#: photologue/models.py:94
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: photologue/models.py:95
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: photologue/models.py:96
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: photologue/models.py:97
msgid "Center (Default)"
msgstr "Centré (par défaut)"
#: photologue/models.py:101
msgid "Flip left to right"
msgstr "Inversion de gauche à droite"
#: photologue/models.py:102
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Inversion de haut en bas"
#: photologue/models.py:103
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens anti-horloger"
#: photologue/models.py:104
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens horloger"
#: photologue/models.py:105
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Rotation de 180 degrés"
#: photologue/models.py:119
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following "
"filters are available: %s."
msgstr ""
"Faite suivre de multiple filtres en utilisant la forme suivante \"FILTRE_UN-"
">FILTRE_DEUX->FILTRE_TROIS\". Les filtres d'image seront appliqués dans "
"l'ordre. Les filtres suivants sont disponibles: %s."
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:507
msgid "title"
msgstr "titre"
#: photologue/models.py:144
msgid "title slug"
msgstr "version abrégée du titre"
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:512 photologue/models.py:764
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr ""
"Un \"slug\" est un titre abrégé et unique, compatible avec les URL, pour un "
"objet."
#: photologue/models.py:151
msgid "start date"
msgstr "date de début"
#: photologue/models.py:156
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
#: photologue/models.py:158
msgid "description"
msgstr "description"
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:538
msgid "photos"
msgstr "photos"
#: photologue/models.py:175
msgid "gallery"
msgstr "galerie"
#: photologue/models.py:176
msgid "galleries"
msgstr "galleries"
#: photologue/models.py:206
msgid "count"
msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:207
msgid "private count"
msgstr "nombre de photos privées"
#: photologue/models.py:212
msgid "image"
msgstr "image"
#: photologue/models.py:215
msgid "date taken"
msgstr "date de prise de vue"
#: photologue/models.py:218
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr ""
"La date à laquelle l'image a été prise ; obtenue à partir des données EXIF "
"de l'image."
#: photologue/models.py:220
msgid "view count"
msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:222
msgid "crop from"
msgstr "découper à partir de"
#: photologue/models.py:246
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Une taille de photo \"admin_thumbnail\" n'a pas encore été définie."
#: photologue/models.py:259
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: photologue/models.py:509 photologue/models.py:763
msgid "slug"
msgstr "libellé court"
#: photologue/models.py:514
msgid "caption"
msgstr "légende"
#: photologue/models.py:515
msgid "date added"
msgstr "date d'ajout"
#: photologue/models.py:524
msgid "license"
msgstr "licence"
#: photologue/models.py:527
msgid "is public"
msgstr "est public"
#: photologue/models.py:529
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Les photographies publique seront affichées dans les vues par défaut."
#: photologue/models.py:537
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: photologue/models.py:600 photologue/models.py:758
msgid "name"
msgstr "nom"
#: photologue/models.py:604
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
msgstr ""
"Le nom de la taille de la photo ne doit contenir que des lettres, des "
"chiffres et des caractères de soulignement. Exemples: \"miniature\", "
"\"affichage\", \"petit\", \"widget_page_principale\"."
#: photologue/models.py:616
msgid "width"
msgstr "largeur"
#: photologue/models.py:619
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Si la largeur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la hauteur fournie."
#: photologue/models.py:623
msgid "height"
msgstr "hauteur"
#: photologue/models.py:626
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Si la hauteur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la largeur fournie."
#: photologue/models.py:630
msgid "quality"
msgstr "qualité"
#: photologue/models.py:633
msgid "JPEG image quality."
msgstr "Qualité JPEG de l'image."
#: photologue/models.py:636
msgid "upscale images?"
msgstr "agrandir les images ?"
#: photologue/models.py:639
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
msgstr ""
"Si sélectionné l'image sera agrandie si nécessaire pour coïncider avec les "
"dimensions fournies. Les dimensions ajustées seront agrandies sans prendre "
"en compte ce paramètre."
#: photologue/models.py:645
msgid "crop to fit?"
msgstr "découper pour adapter à la taille ?"
#: photologue/models.py:648
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr ""
"Si sélectionné l'image sera redimensionnée et recadrée pour coïncider avec "
"les dimensions fournies."
#: photologue/models.py:653
msgid "pre-cache?"
msgstr "mise en cache ?"
#: photologue/models.py:656
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Si sélectionné cette taille de photo sera mise en cache au moment au les "
"photos sont ajoutées."
#: photologue/models.py:660
msgid "increment view count?"
msgstr "incrémenter le nombre d'affichages ?"
#: photologue/models.py:663
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
msgstr ""
"Si sélectionné le \"view_count\" (nombre d'affichage) de l'image sera "
"incrémenté quand cette taille de photo sera affichée."
#: photologue/models.py:670
msgid "photo size"
msgstr "taille de la photo"
#: photologue/models.py:671
msgid "photo sizes"
msgstr "tailles des photos"
#: photologue/models.py:689
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr ""
"La hauteur et la largeur doivent être toutes les deux définies pour "
"retailler des photos."
#: photologue/models.py:769
msgid "tag"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Dernières galeries de photos"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtrer par année"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
msgid "No galleries were found"
msgstr "Aucune galerie trouvée"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Galeries de %(show_year)s"
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
msgid "No galleries were found."
msgstr "Aucune galerie trouvée."
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:41
msgid "to"
msgstr "au"
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:58
msgid "All pictures"
msgstr "Toutes les photos"
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:79
msgid "Download all gallery"
msgstr "Télécharger toute la galerie"
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
msgid "Delete confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
msgid "Report confirmation"
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
"longer be public, and administrators will be notified."
msgstr ""
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
msgid "Published"
msgstr "Publiée le"
#: photologue/templates/photologue/upload.html:20
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr "Glissez et déposez les photos ici"
#: photologue/templates/photologue/upload.html:24
msgid "Owner will be"
msgstr "Le propriétaire sera"