Bundle trimed down alternative to photologue

This commit is contained in:
Alexandre Iooss 2022-01-30 08:20:03 +01:00
parent 2da3419b8d
commit 5368a51a76
40 changed files with 2652 additions and 70 deletions

View file

@ -0,0 +1,431 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Jannis Vajen, 2012-2016
# Martin Darmüntzel <martin@trivialanalog.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
"photologue/language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: photologue/models.py:86
msgid "Very Low"
msgstr "Sehr niedrig"
#: photologue/models.py:87
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: photologue/models.py:88
msgid "Medium-Low"
msgstr "Mittel-niedrig"
#: photologue/models.py:89
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: photologue/models.py:90
msgid "Medium-High"
msgstr "Mittel-hoch"
#: photologue/models.py:91
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: photologue/models.py:92
msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"
#: photologue/models.py:97
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: photologue/models.py:98
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: photologue/models.py:99
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: photologue/models.py:100
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: photologue/models.py:101
msgid "Center (Default)"
msgstr "Mitte (Standard)"
#: photologue/models.py:105
msgid "Flip left to right"
msgstr "Horizontal spiegeln"
#: photologue/models.py:106
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Vertikal spiegeln"
#: photologue/models.py:107
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Um 90° nach links drehen"
#: photologue/models.py:108
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
#: photologue/models.py:109
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Um 180° drehen"
#: photologue/models.py:119
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following "
"filters are available: %s."
msgstr ""
"Verkette mehrere Filter in der Art \"FILTER_EINS->FILTER_ZWEI->FILTER_DREI"
"\". Bildfilter werden nach der Reihe angewendet. Folgende Filter sind "
"verfügbar: %s."
#: photologue/models.py:141
msgid "date published"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: photologue/models.py:143 photologue/models.py:474
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: photologue/models.py:146
msgid "title slug"
msgstr "Kurztitel"
#: photologue/models.py:149 photologue/models.py:480
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr ""
"Ein Kurztitel (\"slug\") ist ein eindeutiger, URL-geeigneter Titel für ein "
"Objekt."
#: photologue/models.py:150
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: photologue/models.py:152 photologue/models.py:485
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
#: photologue/models.py:154
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Öffentliche Galerien werden in den Standard-Views angezeigt."
#: photologue/models.py:158 photologue/models.py:495
msgid "photos"
msgstr "Fotos"
#: photologue/models.py:166
msgid "gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue/models.py:167
msgid "galleries"
msgstr "Galerien"
#: photologue/models.py:202
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
#: photologue/models.py:210
msgid "image"
msgstr "Bild"
#: photologue/models.py:213
msgid "date taken"
msgstr "Aufnahmedatum"
#: photologue/models.py:216
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr ""
"Datum, an dem das Foto geschossen wurde; ausgelesen aus den EXIF-Daten."
#: photologue/models.py:217
msgid "view count"
msgstr "Anzahl an Aufrufen"
#: photologue/models.py:220
msgid "crop from"
msgstr "Beschneiden von"
#: photologue/models.py:243
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Es ist keine Fotogröße \"admin_thumbnail\" definiert."
#: photologue/models.py:250
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
#: photologue/models.py:477
msgid "slug"
msgstr "Kurztitel"
#: photologue/models.py:481
msgid "caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: photologue/models.py:483
msgid "date added"
msgstr "Datum des Eintrags"
#: photologue/models.py:487
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Öffentliche Fotos werden in den Standard-Views angezeigt."
#: photologue/models.py:494
msgid "photo"
msgstr "Foto"
#: photologue/models.py:556
msgid "name"
msgstr "Name"
#: photologue/models.py:560
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
msgstr ""
"Der Name der Fotogröße darf nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche "
"enthalten. Beispiele: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", "
"\"main_page_widget\"."
#: photologue/models.py:567
msgid "width"
msgstr "Breite"
#: photologue/models.py:570
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Wenn die Breite auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die "
"angebene Höhe skaliert."
#: photologue/models.py:571
msgid "height"
msgstr "Höhe"
#: photologue/models.py:574
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Wenn die Höhe auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die "
"angebene Breite skaliert."
#: photologue/models.py:575
msgid "quality"
msgstr "Qualität"
#: photologue/models.py:578
msgid "JPEG image quality."
msgstr "JPEG-Bildqualität"
#: photologue/models.py:579
msgid "upscale images?"
msgstr "Bilder hochskalieren?"
#: photologue/models.py:581
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
msgstr ""
"Soll das Bild hochskaliert werden, um das angegebene Format zu erreichen? "
"Beschnittene Größen werden unabhängig von dieser Einstellung bei Bedarf "
"hochskaliert."
#: photologue/models.py:585
msgid "crop to fit?"
msgstr "Zuschneiden?"
#: photologue/models.py:587
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr ""
"Soll das Bild auf das angegebene Format skaliert und beschnitten werden?"
#: photologue/models.py:589
msgid "pre-cache?"
msgstr "Vorausspeichern?"
#: photologue/models.py:591
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Soll diese Bildgröße im Voraus gespeichert (pre-cached) werden, wenn Fotos "
"hinzugefügt werden?"
#: photologue/models.py:592
msgid "increment view count?"
msgstr "Bildzähler?"
#: photologue/models.py:594
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
msgstr ""
"Soll der Ansichts-Zähler (view-count) hochgezählt werden, wenn ein Foto "
"dieser Größe angezeigt wird?"
#: photologue/models.py:599
msgid "photo size"
msgstr "Foto-Größe"
#: photologue/models.py:600
msgid "photo sizes"
msgstr "Foto-Größen"
#: photologue/models.py:617
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr ""
"Fotos können nur zugeschnitten werden, wenn Breite und Höhe angegeben sind."
#: photologue_custom/admin.py:43 photologue_custom/models.py:51
msgid "owner"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:34
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue_custom/forms.py:36
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:37
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr ""
"Wähle eine Galerie aus, zu der diese Bilder hinzugefügt werden sollen. Lasse "
"dieses Feld leer, um eine neue Galerie mit dem angegeben Titel zu erzeugen."
#: photologue_custom/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "View all galleries"
msgid "New gallery title"
msgstr "Zeige alle Galerien."
#: photologue_custom/forms.py:46
msgid "New gallery event start date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:51
msgid "New gallery event end date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:57
#, fuzzy
#| msgid "gallery"
msgid "New gallery tags"
msgstr "Galerie"
#: photologue_custom/forms.py:59
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:76
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:6
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:73
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: photologue_custom/forms.py:82
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Es existiert bereits eine Gallerie mit diesem Titel."
#: photologue_custom/forms.py:91
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Wähle eine existierende Galerie aus oder gib einen Titel für eine neue "
"Galerie ein."
#: photologue_custom/models.py:23
msgid "start date"
msgstr ""
#: photologue_custom/models.py:28
msgid "end date"
msgstr ""
#: photologue_custom/models.py:56
msgid "license"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:12
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Aktuelle Fotogalerien"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:18
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtere nach Jahr"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:35
msgid "No galleries were found"
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:12
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Gallerien von %(show_year)s"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:17
msgid "View all galleries"
msgstr "Zeige alle Galerien."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:29
msgid "No galleries were found."
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:41
msgid "to"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:57
#, fuzzy
#| msgid "All photos"
msgid "All pictures"
msgstr "Alle Fotos"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:78
#, fuzzy
#| msgid "View all galleries"
msgid "Download all gallery"
msgstr "Zeige alle Galerien."
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:13
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:25
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "Dieses Foto befindet sich in folgenden Galerien"
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:78
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:82
msgid "Owner will be"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,427 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# dmalisani <dmalisani@gmail.com>, 2014
# dmalisani <dmalisani@gmail.com>, 2014
# Rafa Muñoz Cárdenas <bymenda@gmail.com>, 2009
# salvador ortiz <chava.door@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/richardbarran/"
"django-photologue/language/es_ES/)\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: photologue/models.py:86
msgid "Very Low"
msgstr "Muy bajo"
#: photologue/models.py:87
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: photologue/models.py:88
msgid "Medium-Low"
msgstr "Medio-bajo"
#: photologue/models.py:89
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: photologue/models.py:90
msgid "Medium-High"
msgstr "Medio-alto"
#: photologue/models.py:91
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: photologue/models.py:92
msgid "Very High"
msgstr "Muy alto"
#: photologue/models.py:97
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: photologue/models.py:98
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: photologue/models.py:99
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: photologue/models.py:100
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: photologue/models.py:101
msgid "Center (Default)"
msgstr "Centro (por defecto)"
#: photologue/models.py:105
msgid "Flip left to right"
msgstr "Voltear de izquerda a derecha"
#: photologue/models.py:106
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Voltear de arriba a abajo"
#: photologue/models.py:107
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario"
#: photologue/models.py:108
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotar 90 grados en sentido antihorario"
#: photologue/models.py:109
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Rotar 180 grados"
#: photologue/models.py:119
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following "
"filters are available: %s."
msgstr ""
"Encadene múltiples filtros usando el siguiente patrón \"FILTRO_UNO-"
">FILTRO_DOS->FILTRO_TRES\". Los filtros de imagen se aplicarán en orden. Los "
"siguientes filtros están disponibles: %s."
#: photologue/models.py:141
msgid "date published"
msgstr "fecha de publicación"
#: photologue/models.py:143 photologue/models.py:474
msgid "title"
msgstr "título"
#: photologue/models.py:146
msgid "title slug"
msgstr "título slug"
#: photologue/models.py:149 photologue/models.py:480
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr "Un \"slug\" es un único título URL-amigable para un objeto."
#: photologue/models.py:150
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: photologue/models.py:152 photologue/models.py:485
msgid "is public"
msgstr "es público"
#: photologue/models.py:154
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Las galerías públicas serán mostradas en las vistas por defecto."
#: photologue/models.py:158 photologue/models.py:495
msgid "photos"
msgstr "fotos"
#: photologue/models.py:166
msgid "gallery"
msgstr "galería"
#: photologue/models.py:167
msgid "galleries"
msgstr "galerías"
#: photologue/models.py:202
msgid "count"
msgstr "contar"
#: photologue/models.py:210
msgid "image"
msgstr "imagen"
#: photologue/models.py:213
msgid "date taken"
msgstr "fecha en la que se tomó"
#: photologue/models.py:216
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr "La fecha de la imagen fue obtenida por información EXIF de la imagen."
#: photologue/models.py:217
msgid "view count"
msgstr "Contador de visitas"
#: photologue/models.py:220
msgid "crop from"
msgstr "Recortar desde"
#: photologue/models.py:243
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "El tamaño de foto de \"miniatura de admin\" no ha sido definido."
#: photologue/models.py:250
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: photologue/models.py:477
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: photologue/models.py:481
msgid "caption"
msgstr "pie de foto"
#: photologue/models.py:483
msgid "date added"
msgstr "fecha añadida"
#: photologue/models.py:487
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Las fotos públicas serán mostradas en las vistas por defecto."
#: photologue/models.py:494
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: photologue/models.py:556
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:560
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
msgstr ""
"El nombre del tamaño solo puede contener letras, números y subrayados. Por "
"ejemplo:\"miniaturas\", \"muestra\", \"muestra_principal\"."
#: photologue/models.py:567
msgid "width"
msgstr "anchura"
#: photologue/models.py:570
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Si la anchura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la altura "
"proporcionada"
#: photologue/models.py:571
msgid "height"
msgstr "altura"
#: photologue/models.py:574
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Si la altura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la anchura "
"proporcionada"
#: photologue/models.py:575
msgid "quality"
msgstr "calidad"
#: photologue/models.py:578
msgid "JPEG image quality."
msgstr "Calidad de imagen JPEG."
#: photologue/models.py:579
msgid "upscale images?"
msgstr "¿Aumentar imágenes?"
#: photologue/models.py:581
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
msgstr ""
"Si se selecciona la imagen será aumentada si es necesario para ajustarse a "
"las dimensiones proporcionadas. Los tamaños recortados serán aumentados de "
"acuerdo a esta opción."
#: photologue/models.py:585
msgid "crop to fit?"
msgstr "¿Recortar hasta ajustar?"
#: photologue/models.py:587
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr ""
"Si se selecciona la imagen será escalada y recortada para ajustarse a las "
"dimensiones proporcionadas."
#: photologue/models.py:589
msgid "pre-cache?"
msgstr "¿pre-cachear?"
#: photologue/models.py:591
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Si se selecciona, este tamaño de foto será pre-cacheado cuando se añadan "
"nuevas fotos."
#: photologue/models.py:592
msgid "increment view count?"
msgstr "¿incrementar contador de visualizaciones?"
#: photologue/models.py:594
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
msgstr ""
"Si se selecciona el \"contador de visualizaciones\" se incrementará cuando "
"esta foto sea visualizada."
#: photologue/models.py:599
msgid "photo size"
msgstr "tamaño de foto"
#: photologue/models.py:600
msgid "photo sizes"
msgstr "tamaños de foto"
#: photologue/models.py:617
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr "Solo puede recortar las fotos si ancho y alto están establecidos."
#: photologue_custom/admin.py:43 photologue_custom/models.py:51
msgid "owner"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:34
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: photologue_custom/forms.py:36
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:37
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr ""
"Seleccione una galería para agregarle estas imágenes. Déjelo vacío para "
"crear una nueva galería a partir de este título."
#: photologue_custom/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "View all galleries"
msgid "New gallery title"
msgstr "Ver todas las galerías"
#: photologue_custom/forms.py:46
msgid "New gallery event start date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:51
msgid "New gallery event end date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:57
#, fuzzy
#| msgid "gallery"
msgid "New gallery tags"
msgstr "galería"
#: photologue_custom/forms.py:59
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:76
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:6
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:73
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: photologue_custom/forms.py:82
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Ya existe una galería con ese título."
#: photologue_custom/forms.py:91
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Seleccione una galería existente o ingrese un nuevo nombre para la galería."
#: photologue_custom/models.py:23
msgid "start date"
msgstr ""
#: photologue_custom/models.py:28
msgid "end date"
msgstr ""
#: photologue_custom/models.py:56
msgid "license"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:12
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Fotos de galerías mas recientes"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:18
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtrar por año"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:35
msgid "No galleries were found"
msgstr "No se encontraron galerías"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:12
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Galerías por %(show_year)s"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:17
msgid "View all galleries"
msgstr "Ver todas las galerías"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:29
msgid "No galleries were found."
msgstr "No se encontraron galerías"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:41
msgid "to"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:57
#, fuzzy
#| msgid "All photos"
msgid "All pictures"
msgstr "Todas las fotos"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:78
#, fuzzy
#| msgid "View all galleries"
msgid "Download all gallery"
msgstr "Ver todas las galerías"
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:13
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:25
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "Esta foto se encontró en las siguientes galerías"
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:78
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:82
msgid "Owner will be"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,433 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# Matthieu Payet <matthieu.payet4@gmail.com>, 2017
# Théophane Hufschmitt <huf31@gmx.fr>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
"photologue/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: photologue/models.py:86
msgid "Very Low"
msgstr "Très Bas"
#: photologue/models.py:87
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: photologue/models.py:88
msgid "Medium-Low"
msgstr "Moyen-Bas"
#: photologue/models.py:89
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: photologue/models.py:90
msgid "Medium-High"
msgstr "Moyen-Haut"
#: photologue/models.py:91
msgid "High"
msgstr "Haut"
#: photologue/models.py:92
msgid "Very High"
msgstr "Très Haut"
#: photologue/models.py:97
msgid "Top"
msgstr "Sommet"
#: photologue/models.py:98
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: photologue/models.py:99
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: photologue/models.py:100
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: photologue/models.py:101
msgid "Center (Default)"
msgstr "Centré (par défaut)"
#: photologue/models.py:105
msgid "Flip left to right"
msgstr "Inversion de gauche à droite"
#: photologue/models.py:106
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Inversion de haut en bas"
#: photologue/models.py:107
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens anti-horloger"
#: photologue/models.py:108
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens horloger"
#: photologue/models.py:109
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Rotation de 180 degrés"
#: photologue/models.py:119
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following "
"filters are available: %s."
msgstr ""
"Faite suivre de multiple filtres en utilisant la forme suivante \"FILTRE_UN-"
">FILTRE_DEUX->FILTRE_TROIS\". Les filtres d'image seront appliqués dans "
"l'ordre. Les filtres suivants sont disponibles: %s."
#: photologue/models.py:141
msgid "date published"
msgstr "date de publication"
#: photologue/models.py:143 photologue/models.py:474
msgid "title"
msgstr "titre"
#: photologue/models.py:146
msgid "title slug"
msgstr "version abrégée du titre"
#: photologue/models.py:149 photologue/models.py:480
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr ""
"Un \"slug\" est un titre abrégé et unique, compatible avec les URL, pour un "
"objet."
#: photologue/models.py:150
msgid "description"
msgstr "description"
#: photologue/models.py:152 photologue/models.py:485
msgid "is public"
msgstr "est public"
#: photologue/models.py:154
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Les galeries publiques seront affichée dans les vues par défaut."
#: photologue/models.py:158 photologue/models.py:495
msgid "photos"
msgstr "photos"
#: photologue/models.py:166
msgid "gallery"
msgstr "galerie"
#: photologue/models.py:167
msgid "galleries"
msgstr "galleries"
#: photologue/models.py:202
msgid "count"
msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:210
msgid "image"
msgstr "image"
#: photologue/models.py:213
msgid "date taken"
msgstr "date de prise de vue"
#: photologue/models.py:216
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr ""
"La date à laquelle l'image a été prise ; obtenue à partir des données EXIF "
"de l'image."
#: photologue/models.py:217
msgid "view count"
msgstr "nombre"
#: photologue/models.py:220
msgid "crop from"
msgstr "découper à partir de"
#: photologue/models.py:243
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Une taille de photo \"admin_thumbnail\" n'a pas encore été définie."
#: photologue/models.py:250
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: photologue/models.py:477
msgid "slug"
msgstr "libellé court"
#: photologue/models.py:481
msgid "caption"
msgstr "légende"
#: photologue/models.py:483
msgid "date added"
msgstr "date d'ajout"
#: photologue/models.py:487
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Les photographies publique seront affichées dans les vues par défaut."
#: photologue/models.py:494
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: photologue/models.py:556
msgid "name"
msgstr "nom"
#: photologue/models.py:560
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
msgstr ""
"Le nom de la taille de la photo ne doit contenir que des lettres, des "
"chiffres et des caractères de soulignement. Exemples: \"miniature\", "
"\"affichage\", \"petit\", \"widget_page_principale\"."
#: photologue/models.py:567
msgid "width"
msgstr "largeur"
#: photologue/models.py:570
msgid ""
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr ""
"Si la largeur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la hauteur fournie."
#: photologue/models.py:571
msgid "height"
msgstr "hauteur"
#: photologue/models.py:574
msgid ""
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr ""
"Si la hauteur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à "
"la largeur fournie."
#: photologue/models.py:575
msgid "quality"
msgstr "qualité"
#: photologue/models.py:578
msgid "JPEG image quality."
msgstr "Qualité JPEG de l'image."
#: photologue/models.py:579
msgid "upscale images?"
msgstr "agrandir les images ?"
#: photologue/models.py:581
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
msgstr ""
"Si sélectionné l'image sera agrandie si nécessaire pour coïncider avec les "
"dimensions fournies. Les dimensions ajustées seront agrandies sans prendre "
"en compte ce paramètre."
#: photologue/models.py:585
msgid "crop to fit?"
msgstr "découper pour adapter à la taille ?"
#: photologue/models.py:587
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr ""
"Si sélectionné l'image sera redimensionnée et recadrée pour coïncider avec "
"les dimensions fournies."
#: photologue/models.py:589
msgid "pre-cache?"
msgstr "mise en cache ?"
#: photologue/models.py:591
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr ""
"Si sélectionné cette taille de photo sera mise en cache au moment au les "
"photos sont ajoutées."
#: photologue/models.py:592
msgid "increment view count?"
msgstr "incrémenter le nombre d'affichages ?"
#: photologue/models.py:594
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
msgstr ""
"Si sélectionné le \"view_count\" (nombre d'affichage) de l'image sera "
"incrémenté quand cette taille de photo sera affichée."
#: photologue/models.py:599
msgid "photo size"
msgstr "taille de la photo"
#: photologue/models.py:600
msgid "photo sizes"
msgstr "tailles des photos"
#: photologue/models.py:617
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr ""
"La hauteur et la largeur doivent être toutes les deux définies pour "
"retailler des photos."
#: photologue_custom/admin.py:43 photologue_custom/models.py:51
msgid "owner"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:34
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: photologue_custom/forms.py:36
msgid "-- Create a new gallery --"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:37
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr ""
"Sélectionner une galerie à laquelle ajouter ces images. Laisser ce champ "
"vide pour créer une nouvelle galerie à partir du titre indiqué."
#: photologue_custom/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "View all galleries"
msgid "New gallery title"
msgstr "Afficher toutes les galeries"
#: photologue_custom/forms.py:46
msgid "New gallery event start date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:51
msgid "New gallery event end date"
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:57
#, fuzzy
#| msgid "gallery uploads"
msgid "New gallery tags"
msgstr "gallery uploads"
#: photologue_custom/forms.py:59
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: photologue_custom/forms.py:76
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:6
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:73
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"
#: photologue_custom/forms.py:82
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Une galerie portant ce nom existe déjà."
#: photologue_custom/forms.py:91
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr ""
"Sélectionner une galerie existante ou entrer un titre pour une nouvelle "
"galerie."
#: photologue_custom/models.py:23
msgid "start date"
msgstr ""
#: photologue_custom/models.py:28
msgid "end date"
msgstr ""
#: photologue_custom/models.py:56
msgid "license"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:12
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Dernières galeries de photos"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:18
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtrer par année"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive.html:35
msgid "No galleries were found"
msgstr "Aucune galerie trouvée"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:7
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:12
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Galeries de %(show_year)s"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:17
msgid "View all galleries"
msgstr "Afficher toutes les galeries"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_archive_year.html:29
msgid "No galleries were found."
msgstr "Aucune galerie trouvée."
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:41
msgid "to"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:57
#, fuzzy
#| msgid "All photos"
msgid "All pictures"
msgstr "Toutes les photos"
#: photologue_custom/templates/photologue/gallery_detail.html:78
#, fuzzy
#| msgid "View all galleries"
msgid "Download all gallery"
msgstr "Afficher toutes les galeries"
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:13
msgid "Published"
msgstr "Publiée le"
#: photologue_custom/templates/photologue/photo_detail.html:25
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "Cette photo se trouve dans les galeries suivantes"
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:78
msgid "Drag and drop photos here"
msgstr ""
#: photologue_custom/templates/photologue/upload.html:82
msgid "Owner will be"
msgstr ""