446 lines
11 KiB
Text
446 lines
11 KiB
Text
# This file is part of photo21
|
|
# Copyright (C) 2022 Amicale des élèves de l'ENS Paris-Saclay
|
|
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
|
|
# Jannis Vajen, 2012-2016
|
|
# Martin Darmüntzel <martin@trivialanalog.de>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Photologue\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-25 23:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/richardbarran/django-"
|
|
"photologue/language/de/)\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:772
|
|
msgid "tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:521
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:29
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Galerie"
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:31
|
|
msgid "-- Create a new gallery --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:33
|
|
msgid ""
|
|
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
|
|
"gallery from the supplied title."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wähle eine Galerie aus, zu der diese Bilder hinzugefügt werden sollen. Lasse "
|
|
"dieses Feld leer, um eine neue Galerie mit dem angegeben Titel zu erzeugen."
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:38
|
|
msgid "New gallery title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:43
|
|
msgid "New gallery event start date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:48
|
|
msgid "New gallery event end date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:54
|
|
msgid "New gallery tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:57
|
|
msgid ""
|
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:75 photologue/templates/photologue/upload.html:8
|
|
#: photologue/templates/photologue/upload.html:15
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Hochladen"
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:81
|
|
msgid "A gallery with that title already exists."
|
|
msgstr "Es existiert bereits eine Gallerie mit diesem Titel."
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:93
|
|
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wähle eine existierende Galerie aus oder gib einen Titel für eine neue "
|
|
"Galerie ein."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:82
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr "Sehr niedrig"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:83
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Niedrig"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:84
|
|
msgid "Medium-Low"
|
|
msgstr "Mittel-niedrig"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:85
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Mittel"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:86
|
|
msgid "Medium-High"
|
|
msgstr "Mittel-hoch"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:87
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hoch"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:88
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr "Sehr hoch"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:93
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Oben"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:94
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:95
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Unten"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:96
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:97
|
|
msgid "Center (Default)"
|
|
msgstr "Mitte (Standard)"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:101
|
|
msgid "Flip left to right"
|
|
msgstr "Horizontal spiegeln"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:102
|
|
msgid "Flip top to bottom"
|
|
msgstr "Vertikal spiegeln"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:103
|
|
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
|
|
msgstr "Um 90° nach links drehen"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:104
|
|
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
|
|
msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:105
|
|
msgid "Rotate 180 degrees"
|
|
msgstr "Um 180° drehen"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:119
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
|
|
">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following "
|
|
"filters are available: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verkette mehrere Filter in der Art \"FILTER_EINS->FILTER_ZWEI->FILTER_DREI"
|
|
"\". Bildfilter werden nach der Reihe angewendet. Folgende Filter sind "
|
|
"verfügbar: %s."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:509
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:144
|
|
msgid "title slug"
|
|
msgstr "Kurztitel"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:514 photologue/models.py:766
|
|
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein Kurztitel (\"slug\") ist ein eindeutiger, URL-geeigneter Titel für ein "
|
|
"Objekt."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:151
|
|
msgid "start date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/models.py:156
|
|
msgid "end date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/models.py:158
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:540
|
|
msgid "photos"
|
|
msgstr "Fotos"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:175
|
|
msgid "gallery"
|
|
msgstr "Galerie"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:176
|
|
msgid "galleries"
|
|
msgstr "Galerien"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:206
|
|
msgid "count"
|
|
msgstr "Anzahl"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:207
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "view count"
|
|
msgid "private count"
|
|
msgstr "Anzahl an Aufrufen"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:212
|
|
msgid "image"
|
|
msgstr "Bild"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:215
|
|
msgid "date taken"
|
|
msgstr "Aufnahmedatum"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:218
|
|
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum, an dem das Foto geschossen wurde; ausgelesen aus den EXIF-Daten."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:220
|
|
msgid "view count"
|
|
msgstr "Anzahl an Aufrufen"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:222
|
|
msgid "crop from"
|
|
msgstr "Beschneiden von"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:246
|
|
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
|
|
msgstr "Es ist keine Fotogröße \"admin_thumbnail\" definiert."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:259
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
msgstr "Vorschaubild"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:511 photologue/models.py:765
|
|
msgid "slug"
|
|
msgstr "Kurztitel"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:516
|
|
msgid "caption"
|
|
msgstr "Bildunterschrift"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:517
|
|
msgid "date added"
|
|
msgstr "Datum des Eintrags"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:526
|
|
msgid "license"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/models.py:529
|
|
msgid "is public"
|
|
msgstr "ist öffentlich"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:531
|
|
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
|
|
msgstr "Öffentliche Fotos werden in den Standard-Views angezeigt."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:539
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "Foto"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:602 photologue/models.py:760
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:606
|
|
msgid ""
|
|
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
|
|
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Name der Fotogröße darf nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche "
|
|
"enthalten. Beispiele: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", "
|
|
"\"main_page_widget\"."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:618
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "Breite"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:621
|
|
msgid ""
|
|
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn die Breite auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die "
|
|
"angebene Höhe skaliert."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:625
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "Höhe"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:628
|
|
msgid ""
|
|
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn die Höhe auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die "
|
|
"angebene Breite skaliert."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:632
|
|
msgid "quality"
|
|
msgstr "Qualität"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:635
|
|
msgid "JPEG image quality."
|
|
msgstr "JPEG-Bildqualität"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:638
|
|
msgid "upscale images?"
|
|
msgstr "Bilder hochskalieren?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:641
|
|
msgid ""
|
|
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
|
|
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Soll das Bild hochskaliert werden, um das angegebene Format zu erreichen? "
|
|
"Beschnittene Größen werden unabhängig von dieser Einstellung bei Bedarf "
|
|
"hochskaliert."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:647
|
|
msgid "crop to fit?"
|
|
msgstr "Zuschneiden?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:650
|
|
msgid ""
|
|
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
|
|
"dimensions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Soll das Bild auf das angegebene Format skaliert und beschnitten werden?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:655
|
|
msgid "pre-cache?"
|
|
msgstr "Vorausspeichern?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:658
|
|
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
|
|
msgstr ""
|
|
"Soll diese Bildgröße im Voraus gespeichert (pre-cached) werden, wenn Fotos "
|
|
"hinzugefügt werden?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:662
|
|
msgid "increment view count?"
|
|
msgstr "Bildzähler?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:665
|
|
msgid ""
|
|
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
|
|
"size is displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Soll der Ansichts-Zähler (view-count) hochgezählt werden, wenn ein Foto "
|
|
"dieser Größe angezeigt wird?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:672
|
|
msgid "photo size"
|
|
msgstr "Foto-Größe"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:673
|
|
msgid "photo sizes"
|
|
msgstr "Foto-Größen"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:691
|
|
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fotos können nur zugeschnitten werden, wenn Breite und Höhe angegeben sind."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:771
|
|
msgid "tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
|
|
msgid "Latest photo galleries"
|
|
msgstr "Aktuelle Fotogalerien"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
|
|
msgid "Filter by year"
|
|
msgstr "Filtere nach Jahr"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
|
|
msgid "No galleries were found"
|
|
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Galleries for %(show_year)s"
|
|
msgstr "Gallerien von %(show_year)s"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
|
|
msgid "No galleries were found."
|
|
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:41
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:58
|
|
msgid "All pictures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:79
|
|
msgid "Download all gallery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
|
|
msgid "Delete confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
|
|
msgid "Report confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
|
|
"longer be public, and administrators will be notified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Veröffentlicht"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/upload.html:20
|
|
msgid "Drag and drop photos here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/upload.html:24
|
|
msgid "Owner will be"
|
|
msgstr ""
|