442 lines
11 KiB
Text
442 lines
11 KiB
Text
# This file is part of photo21
|
|
# Copyright (C) 2022 Amicale des élèves de l'ENS Paris-Saclay
|
|
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Translators:
|
|
# dmalisani <dmalisani@gmail.com>, 2014
|
|
# dmalisani <dmalisani@gmail.com>, 2014
|
|
# Rafa Muñoz Cárdenas <bymenda@gmail.com>, 2009
|
|
# salvador ortiz <chava.door@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Photologue\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-25 23:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/richardbarran/"
|
|
"django-photologue/language/es_ES/)\n"
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: photologue/admin.py:26 photologue/models.py:162 photologue/models.py:772
|
|
msgid "tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/admin.py:50 photologue/models.py:521
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:29
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Galería"
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:31
|
|
msgid "-- Create a new gallery --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:33
|
|
msgid ""
|
|
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
|
|
"gallery from the supplied title."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleccione una galería para agregarle estas imágenes. Déjelo vacío para "
|
|
"crear una nueva galería a partir de este título."
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:38
|
|
msgid "New gallery title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:43
|
|
msgid "New gallery event start date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:48
|
|
msgid "New gallery event end date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:54
|
|
msgid "New gallery tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:57
|
|
msgid ""
|
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:75 photologue/templates/photologue/upload.html:8
|
|
#: photologue/templates/photologue/upload.html:15
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:81
|
|
msgid "A gallery with that title already exists."
|
|
msgstr "Ya existe una galería con ese título."
|
|
|
|
#: photologue/forms.py:93
|
|
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleccione una galería existente o ingrese un nuevo nombre para la galería."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:82
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr "Muy bajo"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:83
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Bajo"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:84
|
|
msgid "Medium-Low"
|
|
msgstr "Medio-bajo"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:85
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medio"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:86
|
|
msgid "Medium-High"
|
|
msgstr "Medio-alto"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:87
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alto"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:88
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr "Muy alto"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:93
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Arriba"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:94
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Derecha"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:95
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Abajo"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:96
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Izquierda"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:97
|
|
msgid "Center (Default)"
|
|
msgstr "Centro (por defecto)"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:101
|
|
msgid "Flip left to right"
|
|
msgstr "Voltear de izquerda a derecha"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:102
|
|
msgid "Flip top to bottom"
|
|
msgstr "Voltear de arriba a abajo"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:103
|
|
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
|
|
msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:104
|
|
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
|
|
msgstr "Rotar 90 grados en sentido antihorario"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:105
|
|
msgid "Rotate 180 degrees"
|
|
msgstr "Rotar 180 grados"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:119
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Chain multiple filters using the following pattern \"FILTER_ONE->FILTER_TWO-"
|
|
">FILTER_THREE\". Image filters will be applied in order. The following "
|
|
"filters are available: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Encadene múltiples filtros usando el siguiente patrón \"FILTRO_UNO-"
|
|
">FILTRO_DOS->FILTRO_TRES\". Los filtros de imagen se aplicarán en orden. Los "
|
|
"siguientes filtros están disponibles: %s."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:142 photologue/models.py:509
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "título"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:144
|
|
msgid "title slug"
|
|
msgstr "título slug"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:147 photologue/models.py:514 photologue/models.py:766
|
|
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
|
|
msgstr "Un \"slug\" es un único título URL-amigable para un objeto."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:151
|
|
msgid "start date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/models.py:156
|
|
msgid "end date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/models.py:158
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "descripción"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:168 photologue/models.py:540
|
|
msgid "photos"
|
|
msgstr "fotos"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:175
|
|
msgid "gallery"
|
|
msgstr "galería"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:176
|
|
msgid "galleries"
|
|
msgstr "galerías"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:206
|
|
msgid "count"
|
|
msgstr "contar"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:207
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "view count"
|
|
msgid "private count"
|
|
msgstr "Contador de visitas"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:212
|
|
msgid "image"
|
|
msgstr "imagen"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:215
|
|
msgid "date taken"
|
|
msgstr "fecha en la que se tomó"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:218
|
|
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
|
|
msgstr "La fecha de la imagen fue obtenida por información EXIF de la imagen."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:220
|
|
msgid "view count"
|
|
msgstr "Contador de visitas"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:222
|
|
msgid "crop from"
|
|
msgstr "Recortar desde"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:246
|
|
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
|
|
msgstr "El tamaño de foto de \"miniatura de admin\" no ha sido definido."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:259
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
msgstr "Miniatura"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:511 photologue/models.py:765
|
|
msgid "slug"
|
|
msgstr "slug"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:516
|
|
msgid "caption"
|
|
msgstr "pie de foto"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:517
|
|
msgid "date added"
|
|
msgstr "fecha añadida"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:526
|
|
msgid "license"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/models.py:529
|
|
msgid "is public"
|
|
msgstr "es público"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:531
|
|
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
|
|
msgstr "Las fotos públicas serán mostradas en las vistas por defecto."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:539
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "foto"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:602 photologue/models.py:760
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nombre"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:606
|
|
msgid ""
|
|
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
|
|
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre del tamaño solo puede contener letras, números y subrayados. Por "
|
|
"ejemplo:\"miniaturas\", \"muestra\", \"muestra_principal\"."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:618
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "anchura"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:621
|
|
msgid ""
|
|
"If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si la anchura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la altura "
|
|
"proporcionada"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:625
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "altura"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:628
|
|
msgid ""
|
|
"If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si la altura se establece a \"0\" la imagen será escalada hasta la anchura "
|
|
"proporcionada"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:632
|
|
msgid "quality"
|
|
msgstr "calidad"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:635
|
|
msgid "JPEG image quality."
|
|
msgstr "Calidad de imagen JPEG."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:638
|
|
msgid "upscale images?"
|
|
msgstr "¿Aumentar imágenes?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:641
|
|
msgid ""
|
|
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
|
|
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se selecciona la imagen será aumentada si es necesario para ajustarse a "
|
|
"las dimensiones proporcionadas. Los tamaños recortados serán aumentados de "
|
|
"acuerdo a esta opción."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:647
|
|
msgid "crop to fit?"
|
|
msgstr "¿Recortar hasta ajustar?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:650
|
|
msgid ""
|
|
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
|
|
"dimensions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se selecciona la imagen será escalada y recortada para ajustarse a las "
|
|
"dimensiones proporcionadas."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:655
|
|
msgid "pre-cache?"
|
|
msgstr "¿pre-cachear?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:658
|
|
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se selecciona, este tamaño de foto será pre-cacheado cuando se añadan "
|
|
"nuevas fotos."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:662
|
|
msgid "increment view count?"
|
|
msgstr "¿incrementar contador de visualizaciones?"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:665
|
|
msgid ""
|
|
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
|
|
"size is displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se selecciona el \"contador de visualizaciones\" se incrementará cuando "
|
|
"esta foto sea visualizada."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:672
|
|
msgid "photo size"
|
|
msgstr "tamaño de foto"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:673
|
|
msgid "photo sizes"
|
|
msgstr "tamaños de foto"
|
|
|
|
#: photologue/models.py:691
|
|
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
|
|
msgstr "Solo puede recortar las fotos si ancho y alto están establecidos."
|
|
|
|
#: photologue/models.py:771
|
|
msgid "tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:9
|
|
msgid "Latest photo galleries"
|
|
msgstr "Fotos de galerías mas recientes"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:14
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:14
|
|
msgid "Filter by year"
|
|
msgstr "Filtrar por año"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive.html:31
|
|
msgid "No galleries were found"
|
|
msgstr "No se encontraron galerías"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Galleries for %(show_year)s"
|
|
msgstr "Galerías por %(show_year)s"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_archive_year.html:31
|
|
msgid "No galleries were found."
|
|
msgstr "No se encontraron galerías"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:41
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:58
|
|
msgid "All pictures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/gallery_detail.html:79
|
|
msgid "Download all gallery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:9
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:14
|
|
msgid "Delete confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete <code>%(object)s</code>?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_delete.html:22
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:22
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:9
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:14
|
|
msgid "Report confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_confirm_report.html:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to report <code>%(object)s</code>? This photo will no "
|
|
"longer be public, and administrators will be notified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/photo_detail.html:15
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/upload.html:20
|
|
msgid "Drag and drop photos here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: photologue/templates/photologue/upload.html:24
|
|
msgid "Owner will be"
|
|
msgstr ""
|